Skip to content

Parashat Balak - Fifth Aliyah

· 3 min read
Torah Text (Balak — Aliyah 5 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

יג וַיֹּאמֶר אֵלָיו בָּלָק לְכָה נָּא אִתִּי אֶל מָקוֹם אַחֵר אֲשֶׁר תִּרְאֶנּוּ מִשָּׁם אֶפֶס קָצֵהוּ תִרְאֶה וְכֻלּוֹ לֹא תִרְאֶה וְקָבְנוֹ לִי מִשָּׁם׃
23:13 Vayomer elav Balak lechah na iti el makom acher asher tir'enu misham efes katzehu tir'eh vechulo lo tir'eh vekavno li misham
יד וַיִּקָּחֵהוּ שְׂדֵה צֹפִים אֶל רֹאשׁ הַפִּסְגָּה וַיִּבֶן שִׁבְעָה מִזְבְּחֹת וַיַּעַל פָּר וָאַיִל בַּמִּזְבֵּחַ׃
14 Vayikachehu sdeh Tzofim el rosh haPisgah vayiven shiv'ah mizbechot vaya'al par va'ayil bamizbeach
טו וַיֹּאמֶר אֶל בָּלָק הִתְיַצֵּב כֹּה עַל עֹלָתֶךָ וְאָנֹכִי אִקָּרֶה כֹּה׃
15 Vayomer el Balak hityatzev koh al olatecha ve'anochi ikareh koh
טז וַיִּקָּר יְדוָד אֶל בִּלְעָם וַיָּשֶׂם דָּבָר בְּפִיו וַיֹּאמֶר שׁוּב אֶל בָּלָק וְכֹה תְדַבֵּר׃
16 Vayikar Adonai el Bilam vayasem davar befiv vayomer shuv el Balak vecho tedaber
יז וַיָּבֹא אֵלָיו וְהִנּוֹ נִצָּב עַל עֹלָתוֹ וְשָׂרֵי מוֹאָב אִתּוֹ וַיֹּאמֶר לוֹ בָּלָק מַה דִּבֶּר יְדוָד׃
17 Vayavo elav vehino nitzav al olato vesarei Moav ito vayomer lo Balak mah diber Adonai
יח וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר קוּם בָּלָק וּשְׁמָע הַאֲזִינָה עָדַי בְּנוֹ צִפֹּר׃
18 Vayisa meshalo vayomar kum Balak ushema ha'azinah adai beno Tzipor
יט לֹא אִישׁ אֵל וִיכַזֵּב וּבֶן אָדָם וְיִתְנֶחָם הַהוּא אָמַר וְלֹא יַעֲשֶׂה וְדִבֶּר וְלֹא יְקִימֶנָּה׃
19 Lo ish El vichazev uven adam veyitnecham hahu amar velo ya'aseh vediber velo yekimenah
כ הִנֵּה בָרֵךְ לָקָחְתִּי וּבֵרֵךְ וְלֹא אֲשִׁיבֶנָּה׃
20 Hineh varech lakachti uverech velo ashivenah
כא לֹא הִבִּיט אָוֶן בְּיַעֲקֹב וְלֹא רָאָה עָמָל בְּיִשְׂרָאֵל יְדוָד אֱלֹהָיו עִמּוֹ וּתְרוּעַת מֶלֶךְ בּוֹ׃
21 Lo hibit aven beYa'akov velo ra'ah amal beYisrael Adonai Elohav imo utru'at melech bo
כב אֵל מוֹצִיאָם מִמִּצְרָיִם כְּתוֹעֲפֹת רְאֵם לוֹ׃
22 El motzi'am miMitzrayim keto'afot re'em lo
כג כִּי לֹא נַחַשׁ בְּיַעֲקֹב וְלֹא קֶסֶם בְּיִשְׂרָאֵל כָּעֵת יֵאָמֵר לְיַעֲקֹב וּלְיִשְׂרָאֵל מַה פָּעַל אֵל׃
23 Ki lo nachash beYa'akov velo kesem beYisrael ka'et ye'amer leYa'akov uleYisrael mah pa'al El
כד הֶן עָם כְּלָבִיא יָקוּם וְכַאֲרִי יִתְנַשָּׂא לֹא יִשְׁכַּב עַד יֹאכַל טֶרֶף וְדַם חֲלָלִים יִשְׁתֶּה׃
24 Hen am kelavi yakum vecha'ari yitnasa lo yishkav ad yochal teref vedam chalalim yishteh
כה וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל בִּלְעָם גַּם קֹב לֹא תִקֳּבֶנּוּ גַּם בָּרֵךְ לֹא תְבָרֲכֶנּוּ׃
25 Vayomer Balak el Bilam gam kov lo tikovenu gam barech lo tevarachenu
כו וַיַּעַן בִּלְעָם וַיֹּאמֶר אֶל בָּלָק הֲלֹא דִּבַּרְתִּי אֵלֶיךָ לֵאמֹר כֹּל אֲשֶׁר יְדַבֵּר יְדוָד אֹתוֹ אֶעֱשֶׂה׃
26 Vaya'an Bilam vayomer el Balak halo dibarti elecha lemor kol asher yedaber Adonai oto e'eseh

Balak does not give up. After Bilam has already blessed Israel, he tries again from a different angle, a different place, a different consciousness: “Lechah na iti el makom acher… vekavno li misham” (Come, please, with me to another place… and curse them for me from there, verse 23:13). Perhaps if we do not look at the whole nation, but only at its edge, we will manage to see it in a negative light.

But again, the plan fails. Bilam builds seven altars, offers sacrifices, but again the speech comes from the mouth of God: “Lo ish El vichazev” (God is not a man that He should lie, verse 23:19). It is not possible to change the essence of the divine through ritual means. What has been decreed is not undone. If a blessing has been spoken, the blessing remains. It is not in the hand of man to change this.

In a lofty prophetic passage, Bilam declares: “Hineh varech lakachti uverech velo ashivenah” (Behold, I have received a command to bless, and He has blessed, and I cannot reverse it, verse 23:20). Not only is it impossible to curse, but blessing itself is a foundational reality.

And here come especially deep verses: “Lo hibit aven beYa’akov velo ra’ah amal beYisrael” (He has not beheld iniquity in Jacob, nor has He seen trouble in Israel, verse 23:21). God does not seek out the sins, but sees the potential, the divine presence: “Adonai Elohav imo utru’at melech bo” (Adonai his God is with him, and the shout of a king is in him).

Then comes a resonant verse quoted across the generations: “Ki lo nachash beYa’akov velo kesem beYisrael” (For there is no divination in Jacob, nor sorcery in Israel, verse 23:23). There is no need for magic, sorcery, or tricks. Israel acts out of direct connection with the Creator. And so, when the world will ask, it will be said: “Mah pa’al El” (What has God done).

And the verse that follows: “Hen am kelavi yakum vecha’ari yitnasa” (Behold, a people that rises like a lioness, and lifts itself up like a lion, verse 23:24). Rashi on the verse explains the image not only as physical strength, but as spiritual strength of daily rising to serve God: “When they arise from their sleep in the morning, they overpower like a lioness and a lion to snatch the commandments, to don a tallit, to recite the Shema, and to put on tefillin.”

Balak’s reaction is almost bewildered: “Gam kov lo tikovenu gam barech lo tevarachenu” (Neither curse it at all, nor bless it at all, verse 23:25). As if he is begging for silence. But Bilam answers consistently: “Kol asher yedaber Adonai oto e’eseh” (All that Adonai speaks, that I will do, verse 23:26).

The central idea in this aliyah is inner steadiness. It is not possible to twist the word of God. Not with money, honor, or manipulations. Israel is not subject to the whims of the moment or to random spellcraft, but to an ongoing covenant and an eternal bond with its God.

And in our own lives, how comforting this is: even when there are those who wish us ill, no curse can penetrate if the divine blessing truly accompanies us. The spiritual life does not depend on angle of view, but on the truth behind it.

How do we rise in the morning? Do we lift ourselves toward the day like a lioness, in a sense of mission and strength? Or do we drift into sleep, heaviness, and confusion? Bilam saw a “lioness that rises,” and was stirred. We too can rise this way.

More Questions on the Parsha

?

Why does the beauty of Israel reveal itself precisely through the eyes of an enemy?

One of the most beautiful sentences ever said about the people of Israel was not said by Moshe Rabbenu or by Aharon, but by Bilam, a man hired to curse. Parashat Balak uncovers a striking truth: there is beauty that a friend sees because he wants to see it, and there is beauty that an enemy is forced to see even when he tries to deny it. The second kind is stronger.

?

The verb 'vayar' (and he saw) repeats many times in Parashat Balak - what are the hidden meanings behind it?

In Parashat Balak the root 'to see' is not a technical act of seeing. It becomes a test: who truly sees, and what is he capable of seeing. Balak sees fear, the donkey sees an angel, Bilam at first sees nothing, and Pinchas sees and immediately rises. Four different kinds of seeing, four different kinds of soul.

?

What did Bilam really see in the camp of Israel that made him say a blessing instead of a curse?

The Torah does not say that Bilam only saw beautiful tents from the outside. It says that he saw an inner order. He was searching for a point of division, and found a camp with borders, families, tribes and identity. Bilam came to curse a crowd from the outside, and discovered from within a people that has form.

?

Does Parashat Balak teach that a person can be surrounded by enemies, and not know at all how much protection is over him from above?

Bilam climbs the mountain to curse, Moav is afraid, messengers are sent, and all that time the people of Israel below do not even know what is happening. Parashat Balak opens a window into what is behind the scenes: there is protection a person does not see, does not hear, and does not know to give thanks for in real time.

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram