Skip to content

Parashat Bechukotai - Fourth Aliyah

· 2 min read
Torah Text (Bechukotai — Aliyah 4 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

כז א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
27:1 Vayedaber Adonai el Moshe lemor
ב דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ כִּי יַפְלִא נֶדֶר בְּעֶרְכְּךָ נְפָשֹׁת לַידוָד׃
2 Daber el benei Yisrael ve'amarta alehem ish ki yafli neder be'erkekha nefashot lAdonai
ג וְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וְעַד בֶּן שִׁשִּׁים שָׁנָה וְהָיָה עֶרְכְּךָ חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כֶּסֶף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ׃
3 Vehayah erkekha hazakhar miben esrim shanah ve'ad ben shishim shanah vehayah erkekha chamishim shekel kesef beshekel hakodesh
ד וְאִם נְקֵבָה הִוא וְהָיָה עֶרְכְּךָ שְׁלֹשִׁים שָׁקֶל׃
4 Ve'im nekevah hi vehayah erkekha sheloshim shakel
ה וְאִם מִבֶּן חָמֵשׁ שָׁנִים וְעַד בֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר עֶשְׂרִים שְׁקָלִים וְלַנְּקֵבָה עֲשֶׂרֶת שְׁקָלִים׃
5 Ve'im miben chamesh shanim ve'ad ben esrim shanah vehayah erkekha hazakhar esrim shekalim velanekevah aseret shekalim
ו וְאִם מִבֶּן חֹדֶשׁ וְעַד בֶּן חָמֵשׁ שָׁנִים וְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר חֲמִשָּׁה שְׁקָלִים כָּסֶף וְלַנְּקֵבָה עֶרְכְּךָ שְׁלֹשֶׁת שְׁקָלִים כָּסֶף׃
6 Ve'im miben chodesh ve'ad ben chamesh shanim vehayah erkekha hazakhar chamishah shekalim kasef velanekevah erkekha sheloshet shekalim kasef
ז וְאִם מִבֶּן שִׁשִּׁים שָׁנָה וָמַעְלָה אִם זָכָר וְהָיָה עֶרְכְּךָ חֲמִשָּׁה עָשָׂר שָׁקֶל וְלַנְּקֵבָה עֲשָׂרָה שְׁקָלִים׃
7 Ve'im miben shishim shanah vama'lah im zakhar vehayah erkekha chamishah asar shakel velanekevah asarah shekalim
ח וְאִם מָךְ הוּא מֵעֶרְכֶּךָ וְהֶעֱמִידוֹ לִפְנֵי הַכֹּהֵן וְהֶעֱרִיךְ אֹתוֹ הַכֹּהֵן עַל פִּי אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יַד הַנֹּדֵר יַעֲרִיכֶנּוּ הַכֹּהֵן׃
8 Ve'im makh hu me'erkekha vehe'emido lifnei hakohen vehe'erikh oto hakohen al pi asher tasig yad hanoder ya'arikhenu hakohen
ט וְאִם בְּהֵמָה אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַידוָד כֹּל אֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ לַידוָד יִהְיֶה קֹּדֶשׁ׃
9 Ve'im behemah asher yakrivu mimenah korban lAdonai kol asher yiten mimenu lAdonai yihyeh kodesh
י לֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹא יָמִיר אֹתוֹ טוֹב בְּרָע אוֹ רַע בְּטוֹב וְאִם הָמֵר יָמִיר בְּהֵמָה בִּבְהֵמָה וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹּדֶשׁ׃
10 Lo yachlifenu velo yamir oto tov bera o ra betov ve'im hamer yamir behemah bivhemah vehayah hu utemurato yihyeh kodesh
יא וְאִם כָּל בְּהֵמָה טְמֵאָה אֲשֶׁר לֹא יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַידוָד וְהֶעֱמִיד אֶת הַבְּהֵמָה לִפְנֵי הַכֹּהֵן׃
11 Ve'im kol behemah teme'ah asher lo yakrivu mimenah korban lAdonai vehe'emid et habehemah lifnei hakohen
יב וְהֶעֱרִיךְ הַכֹּהֵן אֹתָהּ בֵּין טוֹב וּבֵין רָע כְּעֶרְכְּךָ הַכֹּהֵן כֵּן יִהְיֶה׃
12 Vehe'erikh hakohen otah bein tov uvein ra ke'erkekha hakohen ken yihyeh
יג וְאִם גָּאֹל יִגְאָלֶנָּה וְיָסַף חֲמִישִׁתוֹ עַל עֶרְכֶּךָ׃
13 Ve'im ga'ol yig'alenah veyasaf chamishito al erkekha
יד וְאִישׁ כִּי יַקְדִּשׁ אֶת בֵּיתוֹ קֹדֶשׁ לַידוָד וְהֶעֱרִיכוֹ הַכֹּהֵן בֵּין טוֹב וּבֵין רָע כַּאֲשֶׁר יַעֲרִיךְ אֹתוֹ הַכֹּהֵן כֵּן יָקוּם׃
14 Ve'ish ki yakdish et beito kodesh lAdonai vehe'erikho hakohen bein tov uvein ra ka'asher ya'arikh oto hakohen ken yakum
טו וְאִם הַמַּקְדִּישׁ יִגְאַל אֶת בֵּיתוֹ וְיָסַף חֲמִישִׁית כֶּסֶף עֶרְכְּךָ עָלָיו וְהָיָה לוֹ׃
15 Ve'im hamakdish yig'al et beito veyasaf chamishit kesef erkekha alav vehayah lo

The aliyah opens a new chapter: the laws of Arakhin (valuations) and vows. A person who wishes to consecrate their value to God pays a fixed amount that the Torah determines, not based on market value but by category.

The Arakhin vow. “Ish ki yafli neder be’erkekha nefashot lAdonai” (verse 2). The word “yafli” indicates something special, extraordinary. A person who says “my value is upon me” commits to paying a sum of money to the Temple. Not themselves, but their monetary value as the Torah defines it.

The valuation table. A male aged 20-60: fifty shekel. A female of the same age: thirty. A young male aged 5-20: twenty, and a young female: ten. An infant from one month to five years: five for a male and three for a female. From age sixty and above: fifteen for a male and ten for a female. The amounts are fixed and do not depend on status, ability, or contribution to society. Every person has a set value according to category.

Accommodation for the poor. “Ve’im makh hu me’erkekha vehe’emido lifnei hakohen… al pi asher tasig yad hanoder ya’arikhenu hakohen” (verse 8). Someone who cannot afford the full amount is assessed by the priest according to their means. The Torah does not want the vow to break the one who vowed. Even in commandments between a person and God, there is sensitivity to financial circumstances.

A consecrated animal. “Lo yachlifenu velo yamir oto tov bera o ra betov” (verse 10). An animal that has been consecrated for a sacrifice cannot be exchanged. And if one does exchange it, both become holy. Speech creates reality: the moment you said “this is for God,” there is no going back.

Consecrating a house. “Ve’ish ki yakdish et beito kodesh lAdonai” (verse 14). A house can also be consecrated. The priest assesses its value, and if the owner wishes to redeem it, they add a fifth. The principle recurs: a word that has left the mouth is binding, and redemption costs more than the original commitment.

More Questions on the Parsha

More questions on this parsha are on the way. In the meantime, explore our daily Torah learning.

Daily Torah learning

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram