Skip to content

Parashat Vayakhel - Fifth Aliyah

· 3 min read
Torah Text (Vayakhel — Aliyah 5 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

כ וַיַּעַשׂ אֶת הַקְּרָשִׁים לַמִּשְׁכָּן עֲצֵי שִׁטִּים עֹמְדִים׃ כא עֶשֶׂר אַמֹּת אֹרֶךְ הַקָּרֶשׁ וְאַמָּה וַחֲצִי הָאַמָּה רֹחַב הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד׃ כב שְׁתֵּי יָדֹת לַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד מְשֻׁלָּבֹת אַחַת אֶל אֶחָת כֵּן עָשָׂה לְכֹל קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן׃ כג וַיַּעַשׂ אֶת הַקְּרָשִׁים לַמִּשְׁכָּן עֶשְׂרִים קְרָשִׁים לִפְאַת נֶגֶב תֵּימָנָה׃ כד וְאַרְבָּעִים אַדְנֵי כֶסֶף עָשָׂה תַּחַת עֶשְׂרִים הַקְּרָשִׁים שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד לִשְׁתֵּי יְדֹתָיו וּשְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד לִשְׁתֵּי יְדֹתָיו׃ כה וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן הַשֵּׁנִית לִפְאַת צָפוֹן עָשָׂה עֶשְׂרִים קְרָשִׁים׃ כו וְאַרְבָּעִים אַדְנֵיהֶם כָּסֶף שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד וּשְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד׃ כז וּלְיַרְכְּתֵי הַמִּשְׁכָּן יָמָּה עָשָׂה שִׁשָּׁה קְרָשִׁים׃ כח וּשְׁנֵי קְרָשִׁים עָשָׂה לִמְקֻצְעֹת הַמִּשְׁכָּן בַּיַּרְכָתָיִם׃ כט וְהָיוּ תוֹאֲמִם מִלְּמַטָּה וְיַחְדָּו יִהְיוּ תַמִּים אֶל רֹאשׁוֹ אֶל הַטַּבַּעַת הָאֶחָת כֵּן עָשָׂה לִשְׁנֵיהֶם לִשְׁנֵי הַמִּקְצֹעֹת׃ ל וְהָיוּ שְׁמֹנָה קְרָשִׁים וְאַדְנֵיהֶם כֶּסֶף שִׁשָּׁה עָשָׂר אֲדָנִים שְׁנֵי אֲדָנִים שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד׃ לא וַיַּעַשׂ בְּרִיחֵי עֲצֵי שִׁטִּים חֲמִשָּׁה לְקַרְשֵׁי צֶלַע הַמִּשְׁכָּן הָאֶחָת׃ לב וַחֲמִשָּׁה בְרִיחִם לְקַרְשֵׁי צֶלַע הַמִּשְׁכָּן הַשֵּׁנִית וַחֲמִשָּׁה בְרִיחִם לְקַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן לַיַּרְכָתַיִם יָמָּה׃ לג וַיַּעַשׂ אֶת הַבְּרִיחַ הַתִּיכֹן לִבְרֹחַ בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים מִן הַקָּצֶה אֶל הַקָּצֶה׃ לד וְאֶת הַקְּרָשִׁים צִפָּה זָהָב וְאֶת טַבְּעֹתָם עָשָׂה זָהָב בָּתִּים לַבְּרִיחִם וַיְצַף אֶת הַבְּרִיחִם זָהָב׃ לה וַיַּעַשׂ אֶת הַפָּרֹכֶת תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב עָשָׂה אֹתָהּ כְּרֻבִים׃ לו וַיַּעַשׂ לָהּ אַרְבָּעָה עַמּוּדֵי שִׁטִּים וַיְצַפֵּם זָהָב וָוֵיהֶם זָהָב וַיִּצֹק לָהֶם אַרְבָּעָה אַדְנֵי כָסֶף׃ לז וַיַּעַשׂ מָסָךְ לְפֶתַח הָאֹהֶל תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה רֹקֵם׃ לח וְאֶת עַמּוּדָיו חֲמִשָּׁה וְאֶת וָוֵיהֶם וְצִפָּה רָאשֵׁיהֶם וַחֲשֻׁקֵיהֶם זָהָב וְאַדְנֵיהֶם חֲמִשָּׁה נְחֹשֶׁת׃ {פ} לז א וַיַּעַשׂ בְּצַלְאֵל אֶת הָאָרֹן עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכּוֹ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבּוֹ וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתוֹ׃ ב וַיְצַפֵּהוּ זָהָב טָהוֹר מִבַּיִת וּמִחוּץ וַיַּעַשׂ לוֹ זֵר זָהָב סָבִיב׃ ג וַיִּצֹק לוֹ אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב עַל אַרְבַּע פַּעֲמֹתָיו וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל צַלְעוֹ הָאֶחָת וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל צַלְעוֹ הַשֵּׁנִית׃ ד וַיַּעַשׂ בַּדֵּי עֲצֵי שִׁטִּים וַיְצַף אֹתָם זָהָב׃ ה וַיָּבֵא אֶת הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הָאָרֹן לָשֵׂאת אֶת הָאָרֹן׃ ו וַיַּעַשׂ כַּפֹּרֶת זָהָב טָהוֹר אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכָּהּ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבָּהּ׃ ז וַיַּעַשׂ שְׁנֵי כְרֻבִים זָהָב מִקְשָׁה עָשָׂה אֹתָם מִשְּׁנֵי קְצוֹת הַכַּפֹּרֶת׃ ח כְּרוּב אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה וּכְרוּב אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה מִן הַכַּפֹּרֶת עָשָׂה אֶת הַכְּרֻבִים מִשְּׁנֵי קְצוֹתָיו׃ ט וַיִּהְיוּ הַכְּרֻבִים פֹּרְשֵׂי כְנָפַיִם לְמַעְלָה סֹכְכִים בְּכַנְפֵיהֶם עַל הַכַּפֹּרֶת וּפְנֵיהֶם אִישׁ אֶל אָחִיו אֶל הַכַּפֹּרֶת הָיוּ פְּנֵי הַכְּרֻבִים׃ י וַיַּעַשׂ אֶת הַשֻּׁלְחָן עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם אָרְכּוֹ וְאַמָּה רָחְבּוֹ וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתוֹ׃ יא וַיְצַף אֹתוֹ זָהָב טָהוֹר וַיַּעַשׂ לוֹ זֵר זָהָב סָבִיב׃ יב וַיַּעַשׂ לוֹ מִסְגֶּרֶת טֹפַח סָבִיב וַיַּעַשׂ זֵר זָהָב לְמִסְגַּרְתּוֹ סָבִיב׃ יג וַיִּצֹק לוֹ אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וַיִּתֵּן אֶת הַטַּבָּעֹת עַל אַרְבַּע הַפֵּאֹת אֲשֶׁר לְאַרְבַּע רַגְלָיו׃ יד לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת הָיוּ הַטַּבָּעֹת בָּתִּים לַבַּדִּים לָשֵׂאת אֶת הַשֻּׁלְחָן׃ טו וַיַּעַשׂ אֶת הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים וַיְצַף אֹתָם זָהָב לָשֵׂאת אֶת הַשֻּׁלְחָן׃ טז וַיַּעַשׂ אֶת הַכֵּלִים אֲשֶׁר עַל הַשֻּׁלְחָן אֶת קְעָרֹתָיו וְאֶת כַּפֹּתָיו וְאֵת מְנַקִּיֹּתָיו וְאֶת הַקְּשָׂוֹת אֲשֶׁר יֻסַּךְ בָּהֵן זָהָב טָהוֹר׃
Phonetic Transliteration (Vayakhel — Aliyah 5 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

20 Vaya'as et hakrashim lamishkan atzei shittim omdim. 21 Eser ammot orekh hakaresh ve'ammah vachatzi ha'ammah rokhav hakeresh ha'ekhad. 22 Shtei yadot lakaresh ha'ekhad meshullavot akhat el akhat, ken asah lekhol karshei hamishkan. 23 Vaya'as et hakrashim lamishkan, esrim krashim lif'at negev teimanah. 24 Ve'arba'im adnei khesef asah takhat esrim hakrashim, shnei adanim takhat hakeresh ha'ekhad lishtei yedotav, ushnei adanim takhat hakeresh ha'ekhad lishtei yedotav. 25 Uletzela hamishkan hashenit lif'at tzafon asah esrim krashim. 26 Ve'arba'im adneihem kasef, shnei adanim takhat hakeresh ha'ekhad ushnei adanim takhat hakeresh ha'ekhad. 27 Ulyarketei hamishkan yammah asah shishah krashim. 28 Ushnei krashim asah limkutz'ot hamishkan bayarkatayim. 29 Vehayu to'amim milmattah, veyakhdav yihyu tammim el rosho el hataba'at ha'akhat, ken asah lishneihem lishnei hamiktz'ot. 30 Vehayu shmonah krashim ve'adneihem kesef, shishah asar adanim, shnei adanim shnei adanim takhat hakeresh ha'ekhad. 31 Vaya'as berikhei atzei shittim, khamishah lekarshei tzela hamishkan ha'akhat. 32 Vakhamishah verikhim lekarshei tzela hamishkan hashenit, vakhamishah verikhim lekarshei hamishkan layarkatayim yammah. 33 Vaya'as et haberi'akh hattikhon livro'akh betokh hakrashim min hakkatzeh el hakkatzeh. 34 Ve'et hakrashim tzippah zahav, ve'et tabb'otam asah zahav battim laberikhim, vayetzaf et haberikhim zahav. 35 Vaya'as et happarokhet, tekhelet ve'argaman vetola'at shani veshesh mashzar, ma'aseh khoshev asah otah keruvim. 36 Vaya'as lah arba'ah ammudei shittim vayetzappem zahav, vaveihem zahav, vayyitzok lahem arba'ah adnei khasef. 37 Vaya'as masakh lefetakh ha'ohel, tekhelet ve'argaman vetola'at shani veshesh mashzar, ma'aseh rokem. 38 Ve'et ammudav khamishah ve'et vaveihem, vetzippah rasheihem vakhashukeihem zahav, ve'adneihem khamishah nekhoshet. {P} 37:1 Vaya'as Betzal'el et ha'aron atzei shittim, ammatayim vakhetzi orkho, ve'ammah vakhetzi rokhbo, ve'ammah vakhetzi komato. 2 Vayetzappehu zahav tahor mibbayit umikhhutz, vaya'as lo zer zahav saviv. 3 Vayyitzok lo arba tabb'ot zahav al arba pa'amotav, ushtei tabb'ot al tzal'o ha'akhat ushtei tabb'ot al tzal'o hashenit. 4 Vaya'as baddei atzei shittim vayetzaf otam zahav. 5 Vayave et habbaddim batabb'ot al tzal'ot ha'aron laset et ha'aron. 6 Vaya'as kapporet zahav tahor, ammatayim vakhetzi orkkah ve'ammah vakhetzi rokhbah. 7 Vaya'as shnei kheruvim zahav, mikshah asah otam mishnei ketzot hakkapporet. 8 Keruv ekhad mikkatzah mizzeh ukheruv ekhad mikkatzah mizzeh, min hakkapporet asah et hakkeruvim mishnei ketzotav. 9 Vayyihyu hakkeruvim porsei khenafayim lemalah, sokhekhim bekhhanfeihem al hakkapporet, ufneihem ish el akhiv, el hakkapporet hayu penei hakkeruvim. 10 Vaya'as et hashulkhan atzei shittim, ammatayim orkho ve'ammah rokhbo ve'ammah vakhetzi komato. 11 Vayetzaf oto zahav tahor vaya'as lo zer zahav saviv. 12 Vaya'as lo misgeret tofakh saviv, vaya'as zer zahav lemisggarto saviv. 13 Vayyitzok lo arba tabb'ot zahav, vayyiten et hatabb'ot al arba happe'ot asher le'arba raglav. 14 Le'ummat hamisgeret hayu hatabb'ot battim labaddim laset et hashulkhan. 15 Vaya'as et habbaddim atzei shittim vayetzaf otam zahav laset et hashulkhan. 16 Vaya'as et hakkelim asher al hashulkhan, et ke'arotav ve'et kappotav ve'et menakkiyyotav ve'et hakkesot asher yussakh bahen zahav tahor.

After Parashat Vayakhel opened with the people’s donations, the selection of craftsmen, and the beginning of the work, this aliyah is where the Tabernacle starts taking real shape. The Torah describes the construction of the Tabernacle’s framework: twenty planks on the south, twenty on the north, eight on the west, all joined by silver sockets and reinforced with acacia wood bars overlaid with gold. The middle bar passes through the inside of the planks from end to end: an internal connection invisible from the outside, yet holding everything together. After the framework come the curtain and the screen: blue, purple, crimson yarn and fine twisted linen, separating different levels of holiness.

From here the aliyah moves to the heart of the Tabernacle. Bezalel makes the Ark: acacia wood overlaid with pure gold inside and outside, with a gold cover and two cherubim spreading their wings, their faces toward each other. After the Ark comes the table, also acacia wood overlaid with gold, with its frame, rings, poles, and all its vessels of pure gold. This aliyah is the moment when donations and raw materials become real vessels: from raw gold to the Ark of the Covenant, from wood to the planks that carry the entire structure.

Insights from the Aliyah

The Middle Bar: The Connection You Cannot See Is the One That Holds The Torah describes five bars for each side, but singles out the middle bar that passes through the inside of the planks from end to end. It is invisible from the outside. In every system: family, community, organization, what holds the structure together is not the outer wall but the internal connection running from end to end. Dismiss what cannot be seen, and eventually the walls will not stand.

“Inside and Outside”: Pure Gold on Both Sides The Ark is overlaid with gold on the inside and on the outside. The Talmud (Yoma 72b) derives from this: “Any Torah scholar whose inside does not match his outside is no Torah scholar.” The Tabernacle does not settle for a gleaming facade. It demands the same level of purity in what nobody sees. A sharp message: invest only in what shows on the outside, and eventually the coating peels off.

Cherubim Facing Each Other: Holiness Is Measured in Relationship. The cherubim on the cover do not face upward or outward. They face each other. In the holiest place of all, above the Ark of the Testimony, the symbol is face to face. This is not coincidental: the place from which God speaks to Moses is between two cherubim facing one another. Holiness that does not create relationship between people misses the point entirely.

Curtain and Screen: Not Every Barrier Is Rejection The curtain separates the Holy from the Holy of Holies. The screen separates the outside from the inside. Both are made of the same precious materials: blue, purple, fine twisted linen. This separation is not a sign of distance but of honor. Some things are measured in greatness precisely by the fact that not everyone enters them at every moment. A sharp message: a boundary built from respect is an invitation, not a rejection.

From Donation to Vessel: Action Is What Turns Intention Into Reality In Parashat Terumah God commanded. In Parashat Vayakhel the people acted. This aliyah is the moment where the plan becomes the product. Bezalel does not talk about the Ark: he builds it. Every measurement exact, every overlay in its place, every ring and every pole. Some people live in a world of planning and some in a world of execution. The Tabernacle was built when the two met.

Silver Sockets: The Most Important Foundation Is the Most Hidden Forty silver sockets on the south, forty on the north, sixteen on the west. Every plank stands on two sockets. The sockets are the foundation of the entire Tabernacle, yet nobody sees them once the structure stands. They are buried in the ground, carrying all the weight, and never receiving the attention given to the cherubim or the curtain. Build for the sake of being seen and you build walls. Build for the sake of holding: start with the foundations.

More Questions

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram