Skip to content

Parashat Emor - Seventh Aliyah

· 4 min read
Torah Text (Emor — Aliyah 7 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

כד א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
Vayedaber Adonai el Moshe lemor
ב צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זָךְ כָּתִית לַמָּאוֹר לְהַעֲלֹת נֵר תָּמִיד׃
Tsav et bnei Yisrael veyikchu eleicha shemen zayit zach katit lama'or leha'alot ner tamid
ג מִחוּץ לְפָרֹכֶת הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד יַעֲרֹךְ אֹתוֹ אַהֲרֹן מֵעֶרֶב עַד בֹּקֶר לִפְנֵי יְדוָד תָּמִיד חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם׃
Michuts lefarochet ha'edut be'ohel mo'ed ya'aroch oto Aharon me'erev ad boker lifnei Adonai tamid chukat olam ledoroteichem
ד עַל הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה יַעֲרֹךְ אֶת הַנֵּרוֹת לִפְנֵי יְדוָד תָּמִיד׃
Al hamenora hatehora ya'aroch et hanerot lifnei Adonai tamid
ה וְלָקַחְתָּ סֹלֶת וְאָפִיתָ אֹתָהּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה חַלּוֹת שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים יִהְיֶה הַחַלָּה הָאֶחָת׃
Velakachta solet ve'afita ota shteim esre chalot shnei esronim yih'yeh hachala ha'echat
ו וְשַׂמְתָּ אוֹתָם שְׁתַּיִם מַעֲרָכוֹת שֵׁשׁ הַמַּעֲרָכֶת עַל הַשֻּׁלְחָן הַטָּהֹר לִפְנֵי יְדוָד׃
Vesamta otam shtayim ma'arachot shesh hama'arechet al hashulchan hatahor lifnei Adonai
ז וְנָתַתָּ עַל הַמַּעֲרֶכֶת לְבֹנָה זַכָּה וְהָיְתָה לַלֶּחֶם לְאַזְכָּרָה אִשֶּׁה לַידוָד׃
Venatata al hama'arechet levona zaka vehayeta lalechem le'azkara ishe l'Adonai
ח בְּיוֹם הַשַּׁבָּת בְּיוֹם הַשַּׁבָּת יַעַרְכֶנּוּ לִפְנֵי יְדוָד תָּמִיד מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם׃
Beyom hashabat beyom hashabat ya'archenu lifnei Adonai tamid me'et bnei Yisrael brit olam
ט וְהָיְתָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו וַאֲכָלֻהוּ בְּמָקוֹם קָדֹשׁ כִּי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא לוֹ מֵאִשֵּׁי יְדוָד חָק עוֹלָם׃
Vehayeta le'Aharon ulvanav va'achaluhu bemakom kadosh ki kodesh kodashim hu lo me'ishei Adonai chok olam
י וַיֵּצֵא בֶּן אִשָּׁה יִשְׂרְאֵלִית וְהוּא בֶּן אִישׁ מִצְרִי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּנָּצוּ בַּמַּחֲנֶה בֶּן הַיִּשְׂרְאֵלִית וְאִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי׃
Vayetse ben isha yisre'elit vehu ben ish mitsri betoch bnei Yisrael vayinatsu bamachane ben hayisre'elit ve'ish hayisre'eli
יא וַיִּקֹּב בֶּן הָאִשָּׁה הַיִּשְׂרְאֵלִית אֶת הַשֵּׁם וַיְקַלֵּל וַיָּבִיאוּ אֹתוֹ אֶל מֹשֶׁה וְשֵׁם אִמּוֹ שְׁלֹמִית בַּת דִּבְרִי לְמַטֵּה דָן׃
Vayikov ben ha'isha hayisre'elit et hashem vayekalel vayavi'u oto el Moshe veshem imo Shlomit bat Divri lemate Dan
יב וַיַּנִּיחֻהוּ בַּמִּשְׁמָר לִפְרֹשׁ לָהֶם עַל פִּי יְדוָד׃
Vayanichuhu bamishmar lifrosh lahem al pi Adonai
יג וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
Vayedaber Adonai el Moshe lemor
יד הוֹצֵא אֶת הַמְקַלֵּל אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְסָמְכוּ כָל הַשֹּׁמְעִים אֶת יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁוֹ וְרָגְמוּ אֹתוֹ כָּל הָעֵדָה׃
Hotse et hamekalel el michuts lamachane vesamchu chol hashom'im et yedeihem al rosho veragmu oto kol ha'eda
טו וְאֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ אִישׁ כִּי יְקַלֵּל אֱלֹהָיו וְנָשָׂא חֶטְאוֹ׃
Ve'el bnei Yisrael tedaber lemor ish ish ki yekalel elohav venasa cheto
טז וְנֹקֵב שֵׁם יְדוָד מוֹת יוּמָת רָגוֹם יִרְגְּמוּ בוֹ כָּל הָעֵדָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח בְּנָקְבוֹ שֵׁם יוּמָת׃
Venokev shem Adonai mot yumat ragom yirgmu vo kol ha'eda kager ka'ezrach benokvo shem yumat
יז וְאִישׁ כִּי יַכֶּה כָּל נֶפֶשׁ אָדָם מוֹת יוּמָת׃
Ve'ish ki yake kol nefesh adam mot yumat
יח וּמַכֵּה נֶפֶשׁ בְּהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ׃
Umake nefesh behema yeshalmena nefesh tachat nafesh
יט וְאִישׁ כִּי יִתֵּן מוּם בַּעֲמִיתוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה כֵּן יֵעָשֶׂה לּוֹ׃
Ve'ish ki yiten mum ba'amito ka'asher asa ken ye'ase lo
כ שֶׁבֶר תַּחַת שֶׁבֶר עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן כַּאֲשֶׁר יִתֵּן מוּם בָּאָדָם כֵּן יִנָּתֶן בּוֹ׃
Shever tachat shever ayin tachat ayin shen tachat shen ka'asher yiten mum ba'adam ken yinaten bo
כא וּמַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה וּמַכֵּה אָדָם יוּמָת׃
Umake vehema yeshalmena umake adam yumat
כב מִשְׁפַּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם כַּגֵּר כָּאֶזְרָח יִהְיֶה כִּי אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
Mishpat echad yih'yeh lachem kager ka'ezrach yih'yeh ki ani Adonai eloheichem
כג וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיּוֹצִיאוּ אֶת הַמְקַלֵּל אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וַיִּרְגְּמוּ אֹתוֹ אָבֶן וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
Vayedaber Moshe el bnei Yisrael vayotsi'u et hamekalel el michuts lamachane vayirgemu oto aven uvnei Yisrael asu ka'asher tsiva Adonai et Moshe

The seventh aliyah opens with two basic symbols of the sanctuary: the oil of the menorah and the showbread. Pure and crushed olive oil for the light, set in order from evening until morning, “Ner tamid” (verse 2). And twelve loaves arranged in two rows of six on the pure table, replaced every Shabbat, “Brit olam” (verse 8). Two symbols, light and bread, fire and abundance, standing together before the Lord at all times.

From verse ten the tone changes suddenly. A short and difficult story: a man, son of an Israelite woman and an Egyptian father, quarrels in the camp with an Israelite man, and in his anger pierces the Name of God and curses. Moshe places him in custody until the law is clarified, and then the Torah weaves the laws of the blasphemer with foundational laws of injury. Laws of taking life, laws of inflicting blemish, “Ayin tachat ayin” (verse 20), and at the end “Mishpat echad yih’yeh lachem kager ka’ezrach” (verse 22). The parsha closes with the carrying out of the verdict on the blasphemer.

Eternal lamp is constancy, not burning

The menorah in the sanctuary is not for lighting the chamber. The verse calls it “Ner tamid” (verse 2). The point is continuity, not the moment of kindling. Pure olive oil, hand-pressed, the most pure obtainable. A long journey of work precedes the moment of lighting. One who imagines that the light of the holy appears with one touch misses the long part of the preparation. An eternal lamp requires that you insist again every evening.

Bread and light are a pair, not a competition

On the table: “Shteim esre chalot” (verse 5). On the menorah: seven lamps “Lifnei Adonai tamid” (verse 4). The table itself also “Lifnei Adonai” (verse 6). In the sanctuary there is no pairing of essential and secondary. Both are constant. A person who honors the light and forgets the bread will end with spirit without body. A person who honors the bread and forgets the light will end with a body without direction. Holiness requires both.

The exchange of the bread is each Shabbat anew

“Beyom hashabat beyom hashabat ya’archenu” (verse 8). The doubling is intentional. Each Shabbat fresh bread replaces the old. Holiness is not made once and preserved forever. It demands a weekly renewal. One who is content with last year’s set of bread, both on his table and in his heart, discovers that the holy has gone stale.

The story of the blasphemer breaks into the order

“Vayetse ben isha yisre’elit vehu ben ish mitsri” (verse 10). Inside a parsha of laws, the Torah inserts a narrative. A man without a settled identity, a mother from Israel and a father from Egypt, enters into a quarrel in the camp and walks out of it with a curse. The Torah does not explain why precisely he came to a curse, but it lays out the structure: one whose identity is not fully his own is more exposed to moments of breakage. This is not an excuse, it is an observation.

”Ayin tachat ayin” is not the removal of an eye

The verse “Shever tachat shever ayin tachat ayin shen tachat shen” (verse 20) appears at first sight as a principle of physical retribution. But Rashi on the verse writes: “Pershu raboteinu she’eino netinat mum mamash ela tashlumei mamon”, our sages have explained that this is not the literal infliction of a blemish but monetary payment. In tractate Bava Kama 83b the Gemara reasons in several ways: an exact physical equivalence between one eye and another is not possible, therefore justice requires monetary valuation. Jewish law does not require bodily injury as a response to bodily injury. It requires monetary responsibility.

”Mishpat echad yih’yeh lachem kager ka’ezrach”

The verse that closes the aliyah (22) is one of the strongest laws in the book of Vayikra. Within a system of criminal law, the Torah insists on equality. There is no one law for the Israelite and another for the stranger. This is not a modern idea, it is a Torah commandment. A people that begins its laws with a partition between kinds of persons loses its holiness in the very first ruling. Equality is not only a moral value, it is a precondition for the existence of holiness in the camp.

More Questions on the Parsha

More questions on this parsha are on the way. In the meantime, explore our daily Torah learning.

Daily Torah learning

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram