Skip to content

Parashat Tazria - First Aliyah

· 3 min read
Torah Text (Tazria — Aliyah 1 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

יב א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
12:1 Vaydabber Adonai el Moshe lemor
ב דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ וְיָלְדָה זָכָר וְטָמְאָה שִׁבְעַת יָמִים כִּימֵי נִדַּת דְּוֹתָהּ תִּטְמָא׃
2 Dabber el bnei Yisrael lemor, ishah ki tazria veyaldah zakhar, vetam'ah shiv'at yamim, kimei niddat devotah titma
ג וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יִמּוֹל בְּשַׂר עָרְלָתוֹ׃
3 Uvayom hashmini yimmol bsar orlato
ד וּשְׁלֹשִׁים יוֹם וּשְׁלֹשֶׁת יָמִים תֵּשֵׁב בִּדְמֵי טָהֳרָה בְּכָל קֹדֶשׁ לֹא תִגָּע וְאֶל הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבֹא עַד מְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ׃
4 Ushloshim yom ushloshet yamim teshev bidmei tohorah, bekhol kodesh lo tigga ve'el hamikdash lo tavo ad melot yemei tohorah
ה וְאִם נְקֵבָה תֵלֵד וְטָמְאָה שְׁבֻעַיִם כְּנִדָּתָהּ וְשִׁשִּׁים יוֹם וְשֵׁשֶׁת יָמִים תֵּשֵׁב עַל דְּמֵי טָהֳרָה׃
5 Ve'im nekevah teled, vetam'ah shvu'ayim kenidatah, veshishim yom vesheshet yamim teshev al dmei tohorah
ו וּבִמְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ לְבֵן אוֹ לְבַת תָּבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה וּבֶן יוֹנָה אוֹ תֹר לְחַטָּאת אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֶל הַכֹּהֵן׃
6 Uvimlot yemei tohorah leven o levat, tavi keves ben shnato le'olah uven yonah o tor lechatat, el petach ohel mo'ed el hakohen
ז וְהִקְרִיבוֹ לִפְנֵי יְדוָד וְכִפֶּר עָלֶיהָ וְטָהֲרָה מִמְּקֹר דָּמֶיהָ זֹאת תּוֹרַת הַיֹּלֶדֶת לַזָּכָר אוֹ לַנְּקֵבָה׃
7 Vehikrivo lifnei Adonai vekhipper aleiha vetaharah mimmekor dameiha, zot torat hayoledet lazakhar o lannekevah
ח וְאִם לֹא תִמְצָא יָדָהּ דֵּי שֶׂה וְלָקְחָה שְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֶחָד לְעֹלָה וְאֶחָד לְחַטָּאת וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן וְטָהֵרָה׃
8 Ve'im lo timtza yadah dei seh velakekhah shtei torim o shnei bnei yonah, ekhad le'olah ve'ekhad lechatat, vekhipper aleiha hakohen vetaherah. {P}
יג א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן לֵאמֹר׃
13:1 Vaydabber Adonai el Moshe ve'el Aharon lemor
ב אָדָם כִּי יִהְיֶה בְעוֹר בְּשָׂרוֹ שְׂאֵת אוֹ סַפַּחַת אוֹ בַהֶרֶת וְהָיָה בְעוֹר בְּשָׂרוֹ לְנֶגַע צָרָעַת וְהוּבָא אֶל אַהֲרֹן הַכֹּהֵן אוֹ אֶל אַחַד מִבָּנָיו הַכֹּהֲנִים׃
2 Adam ki yihyeh ve'or bsaro s'et o sappakhat o baheret, vehayah ve'or bsaro lenega tzara'at, vehuva el Aharon hakohen o el akhad mibanav hakohanim
ג וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת הַנֶּגַע בְּעוֹר הַבָּשָׂר וְשֵׂעָר בַּנֶּגַע הָפַךְ לָבָן וּמַרְאֵה הַנֶּגַע עָמֹק מֵעוֹר בְּשָׂרוֹ נֶגַע צָרַעַת הוּא וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן וְטִמֵּא אֹתוֹ׃
3 Vera'ah hakohen et hannega be'or habasar, vese'ar bannega hafakh lavan, umar'eh hannega amok me'or bsaro, nega tzara'at hu, vera'ahu hakohen vetimme oto
ד וְאִם בַּהֶרֶת לְבָנָה הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ וְעָמֹק אֵין מַרְאֶהָ מִן הָעוֹר וּשְׂעָרָה לֹא הָפַךְ לָבָן וְהִסְגִּיר הַכֹּהֵן אֶת הַנֶּגַע שִׁבְעַת יָמִים׃
4 Ve'im baheret levanah hi be'or bsaro ve'amok ein mar'eha min ha'or, use'arah lo hafakh lavan, vehisgir hakohen et hannega shiv'at yamim
ה וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי וְהִנֵּה הַנֶּגַע עָמַד בְּעֵינָיו לֹא פָשָׂה הַנֶּגַע בָּעוֹר וְהִסְגִּירוֹ הַכֹּהֵן שִׁבְעַת יָמִים שֵׁנִית׃
5 Vera'ahu hakohen bayom hashvi'i, vehinneh hannega amad be'einav, lo fasah hannega ba'or, vehisgiro hakohen shiv'at yamim shenit

The aliyah opens with the laws of the woman after childbirth. When a woman conceives and gives birth to a male, she is impure for seven days, like the days of her menstrual separation. On the eighth day, the child is circumcised. She then remains thirty three days in the blood of purification: she does not touch any sacred thing and does not enter the Sanctuary until her days of purification are complete. If she gives birth to a female, she is impure for two weeks as in menstruation, and she remains sixty six days in the blood of purification.

When her days of purification are fulfilled, she brings an offering: a lamb in its first year as a burnt offering and a pigeon or turtle dove as a sin offering, to the entrance of the Tent of Meeting, to the priest. The priest offers it before Adonai, atones for her, and she is purified from the source of her blood. If she cannot afford a lamb, she brings two turtle doves or two young pigeons: one as a burnt offering and one as a sin offering, and the priest atones for her and she is purified.

From here, the aliyah moves to the opening laws of tzara’at in a person. If a person has on the skin of the body a swelling, a scab, or a bright spot, and it becomes a plague of tzara’at, he is brought to Aharon the priest or to one of his sons, the priests. The priest examines the signs: if the hair in the plague has turned white and the appearance of the plague is deeper than the skin, it is tzara’at, and the priest declares him impure. If the bright spot is white but not deeper than the skin and its hair has not turned white, the priest isolates the plague for seven days. On the seventh day, if the plague has held its appearance and has not spread in the skin, the priest isolates it for another seven days.

Insights from the Aliyah

Purity and impurity here are a language of thresholds, not of guilt. Birth is a moment of rupture between worlds: blood, body, new life. The Torah sets aside time in which the mother steps back from the Sanctuary and its holy things, and then returns in stages. This is not punishment. It is a careful management of passage.

Circumcision on the eighth day: holiness embedded inside life. Right in the middle of the laws of purity and impurity, the mitzvah of circumcision enters. The message: holiness does not wait for everything to be perfect. It enters at a fixed time and places the seal of covenant inside physical reality.

Access in the service of Adonai. The same atonement and the same purification exist for the woman who cannot afford a lamb. The Torah builds a system in which the connection to holiness does not belong only to those with resources.

In tzara’at, the priest is a judge of reality, not a physician. One does not seek treatment but a reading of a condition that carries spiritual and communal meaning. That is why the criteria are precise signs and a priestly verdict.

Quarantine: a mechanism that prevents hasty stigma. Before declaring someone impure, there is a time of waiting and re examination. This is a strong principle: we do not rush to attach a label. We pause, check whether the plague is truly spreading, and only then decide.

More Questions on the Parsha

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram