تخطي إلى المحتوى

بَرَاشَات إيمور - العَلِيَّة الرابعة

· وقت القراءة: 4 دقائق
النص التوراتي (إمور — عليا 4 من 7)

اقرأ النص التوراتي وحاول أن تفهمه بنفسك، قبل قراءة التفسير.

כג א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
فَيِدَبِّر أدوناي إل موشيه ليئمور
ב דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם מוֹעֲדֵי יְדוָד אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֵלֶּה הֵם מוֹעֲדָי׃
دَبِّر إل بِنِيه يِسرائيل فِئَمَرتا أَلِيهِم موعَديه أدوناي أَشِر تِقرئو أوتام مِقرائيه قودِش إيلِّه هيم موعاداي
ג שֵׁשֶׁת יָמִים תֵּעָשֶׂה מְלָאכָה וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן מִקְרָא קֹדֶשׁ כָּל מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ שַׁבָּת הִוא לַידוָד בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם׃
شيشِت ياميم تيعاسِه مِلاخاه وُڤَيُّوم هَشّفيعي شَبَّت شَبَّتون مِقرا قودِش كول مِلاخاه لو تَعَسو شَبَّت هي لَأدوناي بِخول موشڤوتيخِم
ד אֵלֶּה מוֹעֲדֵי יְדוָד מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם בְּמוֹעֲדָם׃
إيلِّه موعَديه أدوناي مِقرائيه قودِش أَشِر تِقرئو أوتام بِموعَدام
ה בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ בֵּין הָעַרְבָּיִם פֶּסַח לַידוָד׃
بَحودِش هاريشون بِئَربَّعا عاسار لَحودِش بين هاعَربَّيِم پِسَح لَأدوناي
ו וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה חַג הַמַּצּוֹת לַידוָד שִׁבְעַת יָמִים מַצּוֹת תֹּאכֵלוּ׃
وُڤَحَميشّاه عاسار يوم لَحودِش هَزِّه حاج هَمَّتسوت لَأدوناي شِڤعَت ياميم مَتسوت توخيلو
ז בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
بَيُّوم هاريشون مِقرا قودِش يِهيِه لاخِم كول مِلِّخِت عَڤوداه لو تَعَسو
ח וְהִקְרַבְתֶּם אִשֶּׁה לַידוָד שִׁבְעַת יָמִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא קֹדֶשׁ כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
فِهِقرَڤتِم إشِّه لَأدوناي شِڤعَت ياميم بَيُّوم هَشّفيعي مِقرا قودِش كول مِلِّخِت عَڤوداه لو تَعَسو
ט וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
فَيِدَبِّر أدوناي إل موشيه ليئمور
י דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי תָבֹאוּ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לָכֶם וּקְצַרְתֶּם אֶת קְצִירָהּ וַהֲבֵאתֶם אֶת עֹמֶר רֵאשִׁית קְצִירְכֶם אֶל הַכֹּהֵן׃
دَبِّر إل بِنِيه يِسرائيل فِئَمَرتا أَلِيهِم كي تاڤوؤ إل هاأَرِتس أَشِر أَني نوتين لاخِم وُقتسَرتِم إت قِتسيراه فَهَڤيتِم إت عومِر ريشيت قِتسيرخِم إل هَكوهين
יא וְהֵנִיף אֶת הָעֹמֶר לִפְנֵי יְדוָד לִרְצֹנְכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת יְנִיפֶנּוּ הַכֹּהֵן׃
فِهيني إت هاعومِر لِفنيه أدوناي لِرتسونخِم مِمَّحورَت هَشَّبَّت يِنيفِنّو هَكوهين
יב וַעֲשִׂיתֶם בְּיוֹם הֲנִיפְכֶם אֶת הָעֹמֶר כֶּבֶשׂ תָּמִים בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה לַידוָד׃
فَعَسيتِم بِيُّوم هَنيفخِم إت هاعومِر كِڤِس تاميم بِن شِناتو لِعولاه لَأدوناي
יג וּמִנְחָתוֹ שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן אִשֶּׁה לַידוָד רֵיחַ נִיחֹחַ וְנִסְכֹּה יַיִן רְבִיעִת הַהִין׃
وُمِنحاتو شِنِيه عِسرونيم سولِت بِلولاه ڤَشِّمِن إشِّه لَأدوناي ريح نيحوح فِنِسكو يَيِن رِڤيعيت هاهين
יד וְלֶחֶם וְקָלִי וְכַרְמֶל לֹא תֹאכְלוּ עַד עֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה עַד הֲבִיאֲכֶם אֶת קָרְבַּן אֱלֹהֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מֹשְׁבֹתֵיכֶם׃
فِلِحِم فِقالي فِخَرمِل لو توخلو عَد عِتسِم هَيُّوم هَزِّه عَد هَڤيئَخِم إت قُربَّن إلوهيخِم حُقَّت عولام لِدوروتيخِم بِخول موشڤوتيخِم
טו וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיּוֹם הֲבִיאֲכֶם אֶת עֹמֶר הַתְּנוּפָה שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה׃
وُسفَرتِم لاخِم مِمَّحورَت هَشَّبَّت مِيُّوم هَڤيئَخِم إت عومِر هَتّنوفاه شِڤَع شَبَّتوت تِميموت تِهيِناه
טז עַד מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁבִיעִת תִּסְפְּרוּ חֲמִשִּׁים יוֹם וְהִקְרַבְתֶּם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַידוָד׃
عَد مِمَّحورَت هَشَّبَّت هَشّفيعيت تِسپِّرو حَميشّيم يوم فِهِقرَڤتِم مِنحاه حَداشاه لَأدوناي
יז מִמּוֹשְׁבֹתֵיכֶם תָּבִיאּוּ לֶחֶם תְּנוּפָה שְׁתַּיִם שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת תִּהְיֶינָה חָמֵץ תֵּאָפֶינָה בִּכּוּרִים לַידוָד׃
مِمّوشڤوتيخِم تاڤيؤو لِحِم تِنوفاه شِتَّيِم شِنِيه عِسرونيم سولِت تِهيِناه حاميتس تيئافيناه بِكّوريم لَأدوناي
יח וְהִקְרַבְתֶּם עַל הַלֶּחֶם שִׁבְעַת כְּבָשִׂים תְּמִימִם בְּנֵי שָׁנָה וּפַר בֶּן בָּקָר אֶחָד וְאֵילִם שְׁנָיִם יִהְיוּ עֹלָה לַידוָד וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד׃
فِهِقرَڤتِم عَل هَلِّحِم شِڤعَت كِفاسيم تِميميم بِنِيه شاناه وُفار بِن باقار إحاد فِئيليم شِنايِم يِهيو عولاه لَأدوناي وُمِنحاتام فِنِسكيهِم إشِّه ريح نيحوح لَأدوناي
יט וַעֲשִׂיתֶם שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת וּשְׁנֵי כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה לְזֶבַח שְׁלָמִים׃
فَعَسيتِم سِعير عِزّيم إحاد لِحَطّات وُشنِيه خِفاسيم بِنِيه شاناه لِزِڤَح شِلاميم
כ וְהֵנִיף הַכֹּהֵן אֹתָם עַל לֶחֶם הַבִּכּוּרִים תְּנוּפָה לִפְנֵי יְדוָד עַל שְׁנֵי כְּבָשִׂים קֹדֶשׁ יִהְיוּ לַידוָד לַכֹּהֵן׃
فِهيني هَكوهين أوتام عَل لِحِم هَبِّكّوريم تِنوفاه لِفنيه أدوناي عَل شِنِيه كِفاسيم قودِش يِهيو لَأدوناي لَكُّوهين
כא וּקְרָאתֶם בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ חֻקַּת עוֹלָם בְּכָל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם לְדֹרֹתֵיכֶם׃
وُقراتِم بِعِتسِم هَيُّوم هَزِّه مِقرا قودِش يِهيِه لاخِم كول مِلِّخِت عَڤوداه لو تَعَسو حُقَّت عولام بِخول موشڤوتيخِم لِدوروتيخِم
כב וּבְקֻצְרְכֶם אֶת קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ בְּקֻצְרֶךָ וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזֹב אֹתָם אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
وُڤقُتسرِخِم إت قِتسير أَرتسِخِم لو تِخَلِّه پِئَت سادخا بِقُتسرِخا فِليقِط قِتسيرخا لو تِلَقِّت لِعَني فِلَجِّر تَعَزوڤ أوتام أَني أدوناي إلوهيخِم

تفتح العَلِيَّة الرابعة إصحاح الأعياد، أحد أكثف فصول التوراة. تضع الآية الثانية الإطار: “موعَديه أدوناي أَشِر تِقرئو أوتام مِقرائيه قودِش” (الآية 2)، مواعيد الربّ التي تنادون بها محافل قُدس. ثم، قبل أن تُعدّد التوراة عيدًا واحدًا، تبدأ بالسبت. وبعد ذلك فقط يأتي البِيسَح، وعيد الفطير، وتقدمة العومِر، وعَدّ سبعة أسابيع، وشَفوعوت. كلّ عيد موسوم بزمنه، وقرابينه، وحرمة عمل خاصة به.

في نهاية العَلِيَّة تفعل التوراة شيئًا مدهشًا. بعد كل الأعياد والقرابين، فجأة فريضة اجتماعية واحدة: “وُڤقُتسرِخِم إت قِتسير أَرتسِخِم لو تِخَلِّه پِئَت سادخا” (الآية 22)، وعند حصاد أرضكم لا تُكمِلوا زاوية حقلكم. الفقير والغريب. كأن التوراة تقول إن كل هذه المنظومة من الزمن المقدس تقوم على ساقين: مواعيد الربّ في الأعلى، واللِّكِت والپِئاه في الحقل أسفل. إن غابت ساق، انهار الكلّ.

السبت يسبق كل الأعياد لأن لا زمن بدونه

قبل البِيسَح، وقبل شَفوعوت، وقبل أيّ عيد على التقويم، تضع التوراة السبت. ذروة الثبات في قداسة الزمن. الأعياد تتعلّق بالتقويم، والسبت لا يتعلّق بشيء. ستة أيام عمل ثم وقفة دورية. مَن لا يعرف أن يقف كل سبعة أيام، يكون البِيسَح عنده مجرد عطلة لا موعدًا مقدسًا. قداسة الأعياد متّكئة على قدرة الإنسان على التوقّف بلا أن يجبره أحد.

”پِسَح لَأدوناي” يسبق عيد الفطير

تميّز التوراة بين حدثين متجاورين: في الرابع عشر من الشهر بين العشاءين، “پِسَح لَأدوناي” (الآية 5). في اليوم التالي، الخامس عشر، “حاج هَمَّتسوت لَأدوناي” (الآية 6). زمنان، اسمان، طابعان. البِيسَح هو القربان، والعيد هو السلوك. الحرية لا تُختم في لحظة الخروج فحسب، بل في سبعة أيام من بناء هويّة جديدة عبر أكل الفطير. لحظة كبرى واحدة لا تكفي. يجب الاستمرار فيها.

عومِر الشعير يعلّم أنّ الإنسان لا يذوق قبل أن يشكر

مع الدخول إلى الأرض تبدأ شعيرة جديدة: “فَهَڤيتِم إت عومِر ريشيت قِتسيرخِم إل هَكوهين” (الآية 10)، تأتون إلى الكاهن بعومِر باكورة حصادكم. قبل الأكل من الغلّة الجديدة، تُقدَّم الباكورة. “فِلِحِم فِقالي فِخَرمِل لو توخلو عَد عِتسِم هَيُّوم هَزِّه” (الآية 14)، خبزًا ومحموسًا وفريكًا لا تأكلون حتى عظم هذا اليوم. ليس هذا قانونًا زراعيًا فقط، بل قول روحي: الاعتراف يسبق التمتع. الفلاح الذي يعرف أن يقف قبل الكأس الأولى ويأتي بالباكورة، يفهم أن الوفرة ليست ملكه.

خمسون يومًا من العَدّ تحوّل الزمن إلى مسار

“وُسفَرتِم لاخِم مِمَّحورَت هَشَّبَّت” (الآية 15)، سبعة أسابيع كاملة، خمسون يومًا حتى شَفوعوت. لا يُحتفى بهدف واحد كبير، بل بكلّ يوم على حدة. هذه طريقة التوراة في بناء الزمن: ليس قفزًا من نقطة إلى نقطة، بل تراكمًا. مَن يتجاوز مرحلة، يصل إلى شَفوعوت بأيدٍ فارغة. وكذلك في العمل الداخلي: الحال الروحانية لا تُبنى في يوم، بل تتراكم يومًا بعد يوم.

شَفوعوت هو المرّة الوحيدة التي يُسمَح فيها للخمير على المذبح

رغيفا شَفوعوت استثناء: “سولِت تِهيِناه حاميتس تيئافيناه بِكّوريم لَأدوناي” (الآية 17)، يكونان من سميد، يُخبَزان مختمرَين، باكورة للربّ. في كلّ القرابين الأخرى يُحرَّم الخمير، وهنا يُفرَض. الخمير صنعة الإنسان، هو الزمن الذي مضى على العجين، الإبطاء الذي صار طعمًا. في عيد إعطاء التوراة لا تُتلقّى التوراة من الأعلى وحده، بل تلتقي بما بناه الإنسان. تُكتَب قداسة شَفوعوت من الجانبين: نيسان البارد لإعطاء القلوب، وخمير عمل الصيف.

اللِّكِت والپِئاه داخل إصحاح الأعياد ليسا استطرادًا، بل القلب

في نهاية الإصحاح، بعد اكتمال كلّ المنظومة الاحتفالية من شهور وقرابين، تتمسّك التوراة بجملة واحدة: “لِعَني فِلَجِّر تَعَزوڤ أوتام” (الآية 22)، للفقير وللغريب تتركونها. يستشهد راشي على الموضع بأقوال حكمائنا: “كلّ مَن يعطي اللِّكِت والشِّخحاه والپِئاه للفقير كما يجب، يُحسَب له كأنه بنى بيت المقدس وقدّم قرابينه فيه.” الرسالة قاطعة. مَن يقيم عيدًا ولا يقيم فقيرًا، لم يُقدِّم في الحقيقة شيئًا. بيت المقدس ليس بناء حجر فحسب، بل مبني أيضًا من زوايا حقول لا تحصدها حتى آخرها.

المزيد من الأسئلة عن البارشا

المزيد من الأسئلة عن هذه البارشا في الطريق. في هذه الأثناء، استكشفوا دراسة التوراة اليومية.

دراسة التوراة اليومية

انضموا إلى المتعلمين الذين يبدأون صباحهم بالتوراة والذكاء الاصطناعي

127 يتعلمون كل صباح

ملخص أسبوعي: أسئلة وأجوبة + بارشا الأسبوع

أو انضموا عبر تلغرام تلغرام →

العليوت اليومية تُرسل فقط عبر تلغرام