تخطي إلى المحتوى

بَرَاشَات مَسْعي - العَلَاء الأولى

· وقت القراءة: 2 دقائق
النص التوراتي (مسعي — عليا 1 من 7)

اقرأ النص التوراتي وحاول أن تفهمه بنفسك، قبل قراءة التفسير.

לג א אֵלֶּה מַסְעֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָצְאוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְצִבְאֹתָם בְּיַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן׃
٣٣:١ إيلِه مَسْعي فْني يِسْرائيل أشير ياتْسأو مِإرِتس مِتسْرايِم لِتْسِفْأوتام بِياد موشِه فِأهَرون
ב וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֶת מוֹצָאֵיהֶם לְמַסְעֵיהֶם עַל פִּי יְדוָד וְאֵלֶּה מַסְעֵיהֶם לְמוֹצָאֵיהֶם׃
٢ فَيِّخْتوف موشِه إيت موتْساإيهِم لِمَسْعيهِم عال بي أدوناي فِإيلِه مَسْعيهِم لِموتْساإيهِم
ג וַיִּסְעוּ מֵרַעְמְסֵס בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן מִמָּחֳרַת הַפֶּסַח יָצְאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּיָד רָמָה לְעֵינֵי כָּל מִצְרָיִם׃
٣ فَيِّسْعو ميرَعْمْسيس بَحُودِش هاريشون بَحَميشا عَسار يوم لَحُودِش هاريشون مِمّوحُورات هَبِّساح ياتْسأو فْني يِسْرائيل بِياد راما لِعيني كول مِتسْرايِم
ד וּמִצְרַיִם מְקַבְּרִים אֵת אֲשֶׁר הִכָּה יְדוָד בָּהֶם כָּל בְּכוֹר וּבֵאלֹהֵיהֶם עָשָׂה יְדוָד שְׁפָטִים׃
٤ أُومِتسْرايِم مِكَبِّريم إيت أشير هِكّا أدوناي باهِم كول بِخور أُوفيلوهيهِم عاسا أدوناي شْفاطيم
ה וַיִּסְעוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל מֵרַעְמְסֵס וַיַּחֲנוּ בְּסֻכֹּת׃
٥ فَيِّسْعو فْني يِسْرائيل ميرَعْمْسيس فَيَّحَنو بِسوكّوت
ו וַיִּסְעוּ מִסֻּכֹּת וַיַּחֲנוּ בְאֵתָם אֲשֶׁר בִּקְצֵה הַמִּדְבָּר׃
٦ فَيِّسْعو مِسّوكّوت فَيَّحَنو فِإيتام أشير بِكْتْسي هَمِّدْبار
ז וַיִּסְעוּ מֵאֵתָם וַיָּשָׁב עַל פִּי הַחִירֹת אֲשֶׁר עַל פְּנֵי בַּעַל צְפוֹן וַיַּחֲנוּ לִפְנֵי מִגְדֹּל׃
٧ فَيِّسْعو ميإيتام فَيّاشاف عال بي هَحيروت أشير عال بْني بَعَل تسْفون فَيَّحَنو لِفْني مِغْدول
ח וַיִּסְעוּ מִפְּנֵי הַחִירֹת וַיַּעַבְרוּ בְתוֹךְ הַיָּם הַמִּדְבָּרָה וַיֵּלְכוּ דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בְּמִדְבַּר אֵתָם וַיַּחֲנוּ בְּמָרָה׃
٨ فَيِّسْعو مِبّْني هَحيروت فَيَّعَفْرو فِتوخ هَيّام هَمِّدْبارا فَيّيلْخو دِرِخ شْلوشِت ياميم بِمِدْبار إيتام فَيَّحَنو بِمارا
ט וַיִּסְעוּ מִמָּרָה וַיָּבֹאוּ אֵילִמָה וּבְאֵילִם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עֵינֹת מַיִם וְשִׁבְעִים תְּמָרִים וַיַּחֲנוּ שָׁם׃
٩ فَيِّسْعو مِمّارا فَيّافوأو إيليما أُوفِإيليم شْتيم عِسْري عينوت مايِم فِشِفْعيم تِماريم فَيَّحَنو شام
י וַיִּסְעוּ מֵאֵילִם וַיַּחֲנוּ עַל יַם סוּף׃
١٠ فَيِّسْعو ميإيليم فَيَّحَنو عال يام سوف

أحيانًا، لكي نفهم الطريق، علينا أن نتوقف ونكتب. لا الوجهة فحسب، بل الرحلة. خطوة بعد خطوة، محطة بعد محطة. هذا بالضبط ما تفعله التوراة في مفتتح بارشات مسعي، وهي بارشا تبدأ بقائمة طويلة، جافة في ظاهرها، من أسماء الأماكن.

“إيلِه مَسْعي فْني يِسْرائيل” (هذه رحلات بني إسرائيل، سفر العدد 33: 1). إنها أشبه بيوميات رحلة، لكنها ليست مكتوبة بيد مسافر، بل “عال بي أدوناي” (بأمر أدوناي، سفر العدد 33: 2). كل محطة، وكل توقف، وكل التفاف، دُوّنت من فم القدير.

تعود التوراة فتذكّر بالخروج من مصر، وضربة الأبكار، وأنهم خرجوا “بِياد راما لِعيني كول مِتسْرايِم” (بيد رفيعة أمام أعين كل مصر، سفر العدد 33: 3). وعندها فقط تبدأ القائمة: من رعمسيس إلى سكوت، ومن هناك إلى إيتام، إلى فم الحيروت، وبعل صفون، ومجدل، والبحر، ومارّة، وإيليم، وبحر سوف.

كل آية تذكير. وكل مكان يحمل قصة. لكن التوراة لا تفصّل. إنها تذكر فقط، وكأنها تقول: أنتم كنتم هناك. تذكروا بأنفسكم.

راشي، على الآية الأولى، ينقل مدراشًا يمنح نظرة عميقة إلى معنى هذه القائمة:

“وربي تنحوما فسّرها تفسيرًا آخر: مثل مَلِك كان ابنه مريضًا، فأخذه إلى مكان بعيد ليشفيه. فلما كانا عائدَين، بدأ أبوه يعدّ كل المراحل. قال له: هنا نمنا، هنا بردنا، هنا أوجعك رأسك، وهكذا” (راشي على سفر العدد 33: 1).

وهكذا أيضًا القدوس، يقول المدراش، يعدّ لإسرائيل رحلاتهم. كل محطة، وكل توقف، وكل إخفاق، جزء من الرحلة، جزء من الشفاء. ما كُتب هنا ليس قصة بطولة أو إنجاز، بل قصة عناق. أب لا ينسى تفصيلًا واحدًا من طريق ابنه.

ولنا في ذلك قوة أيضًا. ليست الانتصارات وحدها ذات معنى؛ بل أيضًا الصعوبات، والتأخيرات، والسقطات. كلها تُكتب بأمر الله، ولها مكانها. الرسالة واضحة: لا محطة في الطريق زائدة، وفي أيٍّ منها لم نكن وحدنا.

المزيد من الأسئلة عن البارشا

المزيد من الأسئلة عن هذه البارشا في الطريق. في هذه الأثناء، استكشفوا دراسة التوراة اليومية.

دراسة التوراة اليومية

انضموا إلى المتعلمين الذين يبدأون صباحهم بالتوراة والذكاء الاصطناعي

127 يتعلمون كل صباح

ملخص أسبوعي: أسئلة وأجوبة + بارشا الأسبوع

أو انضموا عبر تلغرام تلغرام →

العليوت اليومية تُرسل فقط عبر تلغرام