Skip to content

Parashat Masei - Second Aliyah

· 1 min read
Torah Text (Masei — Aliyah 2 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

יא וַיִּסְעוּ מִיַּם סוּף וַיַּחֲנוּ בְּמִדְבַּר סִין׃
33:11 Vayis'u miYam Suf vayachanu bemidbar Sin
יב וַיִּסְעוּ מִמִּדְבַּר סִין וַיַּחֲנוּ בְּדָפְקָה׃
12 Vayis'u mimidbar Sin vayachanu beDofkah
יג וַיִּסְעוּ מִדָּפְקָה וַיַּחֲנוּ בְּאָלוּשׁ׃
13 Vayis'u miDofkah vayachanu be'Alush
יד וַיִּסְעוּ מֵאָלוּשׁ וַיַּחֲנוּ בִּרְפִידִם וְלֹא הָיָה שָׁם מַיִם לָעָם לִשְׁתּוֹת׃
14 Vayis'u me'Alush vayachanu biRfidim velo hayah sham mayim la'am lishtot
טו וַיִּסְעוּ מֵרְפִידִם וַיַּחֲנוּ בְּמִדְבַּר סִינָי׃
15 Vayis'u meRfidim vayachanu bemidbar Sinai
טז וַיִּסְעוּ מִמִּדְבַּר סִינָי וַיַּחֲנוּ בְּקִבְרֹת הַתַּאֲוָה׃
16 Vayis'u mimidbar Sinai vayachanu beKivrot haTa'avah
יז וַיִּסְעוּ מִקִּבְרֹת הַתַּאֲוָה וַיַּחֲנוּ בַּחֲצֵרֹת׃
17 Vayis'u miKivrot haTa'avah vayachanu baChatzerot
יח וַיִּסְעוּ מֵחֲצֵרֹת וַיַּחֲנוּ בְּרִתְמָה׃
18 Vayis'u meChatzerot vayachanu beRitmah
יט וַיִּסְעוּ מֵרִתְמָה וַיַּחֲנוּ בְּרִמֹּן פָּרֶץ׃
19 Vayis'u meRitmah vayachanu beRimon Paretz
כ וַיִּסְעוּ מֵרִמֹּן פָּרֶץ וַיַּחֲנוּ בְּלִבְנָה׃
20 Vayis'u meRimon Paretz vayachanu beLivnah
כא וַיִּסְעוּ מִלִּבְנָה וַיַּחֲנוּ בְּרִסָּה׃
21 Vayis'u miLivnah vayachanu beRisah
כב וַיִּסְעוּ מֵרִסָּה וַיַּחֲנוּ בִּקְהֵלָתָה׃
22 Vayis'u meRisah vayachanu biKhelatah
כג וַיִּסְעוּ מִקְּהֵלָתָה וַיַּחֲנוּ בְּהַר שָׁפֶר׃
23 Vayis'u miKhelatah vayachanu beHar Shafer
כד וַיִּסְעוּ מֵהַר שָׁפֶר וַיַּחֲנוּ בַּחֲרָדָה׃
24 Vayis'u meHar Shafer vayachanu baCharadah
כה וַיִּסְעוּ מֵחֲרָדָה וַיַּחֲנוּ בְּמַקְהֵלֹת׃
25 Vayis'u meCharadah vayachanu beMakhelot
כו וַיִּסְעוּ מִמַּקְהֵלֹת וַיַּחֲנוּ בְּתָחַת׃
26 Vayis'u miMakhelot vayachanu beTachat
כז וַיִּסְעוּ מִתָּחַת וַיַּחֲנוּ בְּתָרַח׃
27 Vayis'u miTachat vayachanu beTarach
כח וַיִּסְעוּ מִתָּרַח וַיַּחֲנוּ בְּמִתְקָה׃
28 Vayis'u miTarach vayachanu beMitkah
כט וַיִּסְעוּ מִמִּתְקָה וַיַּחֲנוּ בְּחַשְׁמֹנָה׃
29 Vayis'u miMitkah vayachanu beChashmonah
ל וַיִּסְעוּ מֵחַשְׁמֹנָה וַיַּחֲנוּ בְּמֹסֵרוֹת׃
30 Vayis'u meChashmonah vayachanu beMoserot
לא וַיִּסְעוּ מִמֹּסֵרוֹת וַיַּחֲנוּ בִּבְנֵי יַעֲקָן׃
31 Vayis'u miMoserot vayachanu biVnei Ya'akan
לב וַיִּסְעוּ מִבְּנֵי יַעֲקָן וַיַּחֲנוּ בְּחֹר הַגִּדְגָּד׃
32 Vayis'u miBnei Ya'akan vayachanu beChor haGidgad
לג וַיִּסְעוּ מֵחֹר הַגִּדְגָּד וַיַּחֲנוּ בְּיָטְבָתָה׃
33 Vayis'u meChor haGidgad vayachanu beYotvatah
לד וַיִּסְעוּ מִיָּטְבָתָה וַיַּחֲנוּ בְּעַבְרֹנָה׃
34 Vayis'u miYotvatah vayachanu be'Avronah
לה וַיִּסְעוּ מֵעַבְרֹנָה וַיַּחֲנוּ בְּעֶצְיוֹן גָּבֶר׃
35 Vayis'u me'Avronah vayachanu be'Etzyon Gaver
לו וַיִּסְעוּ מֵעֶצְיוֹן גָּבֶר וַיַּחֲנוּ בְמִדְבַּר צִן הִוא קָדֵשׁ׃
36 Vayis'u me'Etzyon Gaver vayachanu vemidbar Tzin hi Kadesh
לז וַיִּסְעוּ מִקָּדֵשׁ וַיַּחֲנוּ בְּהֹר הָהָר בִּקְצֵה אֶרֶץ אֱדוֹם׃
37 Vayis'u miKadesh vayachanu beHor haHar biktzeh eretz Edom
לח וַיַּעַל אַהֲרֹן הַכֹּהֵן אֶל הֹר הָהָר עַל פִּי יְדוָד וַיָּמָת שָׁם בִּשְׁנַת הָאַרְבָּעִים לְצֵאת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ׃
38 Vaya'al Aharon hakohen el Hor haHar al pi Adonai vayamat sham bishnat ha'arba'im letzet bnei Yisra'el me'eretz Mitzrayim bachodesh hachamishi be'echad lachodesh
לט וְאַהֲרֹן בֶּן שָׁלֹשׁ וְעֶשְׂרִים וּמְאַת שָׁנָה בְּמֹתוֹ בְּהֹר הָהָר׃
39 Ve'Aharon ben shalosh ve'esrim ume'at shanah bemoto beHor haHar
מ וַיִּשְׁמַע הַכְּנַעֲנִי מֶלֶךְ עֲרָד וְהוּא יֹשֵׁב בַּנֶּגֶב בְּאֶרֶץ כְּנָעַן בְּבֹא בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
40 Vayishma haKna'ani melech Arad vehu yoshev baNegev be'eretz Kena'an bevo bnei Yisra'el
מא וַיִּסְעוּ מֵהֹר הָהָר וַיַּחֲנוּ בְּצַלְמֹנָה׃
41 Vayis'u meHor haHar vayachanu beTzalmonah
מב וַיִּסְעוּ מִצַּלְמֹנָה וַיַּחֲנוּ בְּפוּנֹן׃
42 Vayis'u miTzalmonah vayachanu beFunon
מג וַיִּסְעוּ מִפּוּנֹן וַיַּחֲנוּ בְּאֹבֹת׃
43 Vayis'u miFunon vayachanu be'Ovot
מד וַיִּסְעוּ מֵאֹבֹת וַיַּחֲנוּ בְּעִיֵּי הָעֲבָרִים בִּגְבוּל מוֹאָב׃
44 Vayis'u me'Ovot vayachanu be'Iyei ha'Avarim bigvul Mo'av
מה וַיִּסְעוּ מֵעִיִּים וַיַּחֲנוּ בְּדִיבֹן גָּד׃
45 Vayis'u me'Iyim vayachanu beDivon Gad
מו וַיִּסְעוּ מִדִּיבֹן גָּד וַיַּחֲנוּ בְּעַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה׃
46 Vayis'u miDivon Gad vayachanu be'Almon Divlataymah
מז וַיִּסְעוּ מֵעַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה וַיַּחֲנוּ בְּהָרֵי הָעֲבָרִים לִפְנֵי נְבוֹ׃
47 Vayis'u me'Almon Divlataymah vayachanu beHarei ha'Avarim lifnei Nevo
מח וַיִּסְעוּ מֵהָרֵי הָעֲבָרִים וַיַּחֲנוּ בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ׃
48 Vayis'u meHarei ha'Avarim vayachanu be'Arvot Mo'av al Yarden Yerecho
מט וַיַּחֲנוּ עַל הַיַּרְדֵּן מִבֵּית הַיְשִׁמֹת עַד אָבֵל הַשִּׁטִּים בְּעַרְבֹת מוֹאָב׃
49 Vayachanu al haYarden miBeit haYeshimot ad Avel haShitim be'Arvot Mo'av

There are aliyot in the Torah that ring like poetry. But this aliyah reads like a travel log: station after station, no stories, no miracles, no instructions. And yet, precisely in this emptiness one can hear a deep echo.

The second aliyah continues the mapping of stations in the journey of forty years. From the wilderness of Sin, through Rephidim, Kivrot Hata’avah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon Perez, Livnah, Rissah, Terah. Difficult names, unfamiliar. Almost none of them is mentioned again in the Torah. So why does the Torah devote a whole passage to them?

Perhaps because it comes to tell us: even the forgotten places count. Even the marginal encampments are part of the story. The Torah records the places that left no impression, because the value of a station is not measured by what happened there, but by the very fact that you were there.

There are stations like these in every journey: nothing special happened in them. No success, no failure. Just another day of traveling and encamping. The tendency is to forget them, to move on. But the Torah comes and says: write these stations too. Even the day on which you merely “traveled and encamped” is present in the larger picture.

There is a deep insight here for the refinement of character: to value the continuity, to recognize the beauty in the routine, not to wait only for the peaks. Every station a person stands in, every step he takes note of, is an encampment that was recorded. The message is sharp: when you count all the stations, you discover that even what seems ordinary is part of the miracle.

More Questions on the Parsha

More questions on this parsha are on the way. In the meantime, explore our daily Torah learning.

Daily Torah learning

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram