Skip to content

Parshat Tazria - Sixth Aliyah

· 1 min read
Torah Text (Tazria — Aliyah 6 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

מ וְאִישׁ כִּי יִמָּרֵט רֹאשׁוֹ קֵרֵחַ הוּא טָהוֹר הוּא׃
Ve'ish ki yimaret rosho kereach hu tahor hu
מא וְאִם מִפְּאַת פָּנָיו יִמָּרֵט רֹאשׁוֹ גִּבֵּחַ הוּא טָהוֹר הוּא׃
Ve'im mipe'at panav yimaret rosho gibeach hu tahor hu
מב וְכִי יִהְיֶה בַקָּרַחַת אוֹ בַגַּבַּחַת נֶגַע לָבָן אֲדַמְדָּם צָרַעַת פֹּרַחַת הִוא בְּקָרַחְתּוֹ אוֹ בְגַבַּחְתּוֹ׃
Vekhi yihye vakarachat o vagabachat nega lavan adamdam tzara'at porachat hi bekarachto o vegabachto
מג וְרָאָה אֹתוֹ הַכֹּהֵן וְהִנֵּה שְׂאֵת הַנֶּגַע לְבָנָה אֲדַמְדֶּמֶת בְּקָרַחְתּוֹ אוֹ בְגַבַּחְתּוֹ כְּמַרְאֵה צָרַעַת עוֹר בָּשָׂר׃
Vera'a oto hakohen vehine s'et hanega levana adamdemet bekarachto o vegabachto kemar'e tzara'at or basar
מד אִישׁ צָרוּעַ הוּא טָמֵא הוּא טַמֵּא יְטַמְּאֶנּוּ הַכֹּהֵן בְּרֹאשׁוֹ נִגְעוֹ׃
Ish tzarua hu tame hu tame yetam'enu hakohen berosho nig'o
מה וְהַצָּרוּעַ אֲשֶׁר בּוֹ הַנֶּגַע בְּגָדָיו יִהְיוּ פְרֻמִים וְרֹאשׁוֹ יִהְיֶה פָרוּעַ וְעַל שָׂפָם יַעְטֶה וְטָמֵא טָמֵא יִקְרָא׃
Vehatzarua asher bo hanega begadav yihyu ferumim verosho yihye farua ve'al safam ya'ate vetame tame yikra
מו כָּל יְמֵי אֲשֶׁר הַנֶּגַע בּוֹ יִטְמָא טָמֵא הוּא בָּדָד יֵשֵׁב מִחוּץ לַמַּחֲנֶה מוֹשָׁבוֹ׃
Kol yemey asher hanega bo yitma tame hu badad yeshev michutz lamachane moshavo
מז וְהַבֶּגֶד כִּי יִהְיֶה בוֹ נֶגַע צָרָעַת בְּבֶגֶד צֶמֶר אוֹ בְּבֶגֶד פִּשְׁתִּים׃
Vehabeged ki yihye vo nega tzara'at bebeged tzemer o bebeged pishtim
מח אוֹ בִשְׁתִי אוֹ בְעֵרֶב לַפִּשְׁתִּים וְלַצָּמֶר אוֹ בְעוֹר אוֹ בְּכָל מְלֶאכֶת עוֹר׃
O vishti o ve'erev lapishtim velatzamer o ve'or o bekhol melekhet or
מט וְהָיָה הַנֶּגַע יְרַקְרַק אוֹ אֲדַמְדָּם בַּבֶּגֶד אוֹ בָעוֹר אוֹ בַשְּׁתִי אוֹ בָעֵרֶב אוֹ בְכָל כְּלִי עוֹר נֶגַע צָרַעַת הוּא וְהָרְאָה אֶת הַכֹּהֵן׃
Vehaya hanega yerakrak o adamdam babeged o va'or o vashti o va'erev o vekhol kli or nega tzara'at hu vehor'a et hakohen
נ וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת הַנָּגַע וְהִסְגִּיר אֶת הַנֶּגַע שִׁבְעַת יָמִים׃
Vera'a hakohen et hanaga vehisgir et hanega shiv'at yamim
נא וְרָאָה אֶת הַנֶּגַע בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי כִּי פָשָׂה הַנֶּגַע בַּבֶּגֶד אוֹ בַשְּׁתִי אוֹ בָעֵרֶב אוֹ בָעוֹר לְכֹל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה הָעוֹר לִמְלָאכָה צָרַעַת מַמְאֶרֶת הַנֶּגַע טָמֵא הוּא׃
Vera'a et hanega bayom hashvi'i ki fasa hanega babeged o vashti o va'erev o va'or lekhol asher ye'ase ha'or limelakha tzara'at mam'eret hanega tame hu
נב וְשָׂרַף אֶת הַבֶּגֶד אוֹ אֶת הַשְּׁתִי אוֹ אֶת הָעֵרֶב בַּצֶּמֶר אוֹ בַפִּשְׁתִּים אוֹ אֶת כָּל כְּלִי הָעוֹר אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ הַנָּגַע כִּי צָרַעַת מַמְאֶרֶת הִוא בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף׃
Vesaraf et habeged o et hashti o et ha'erev batzemer o vapishtim o et kol kli ha'or asher yihye vo hanaga ki tzara'at mam'eret hi ba'esh tisaref
נג וְאִם יִרְאֶה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה לֹא פָשָׂה הַנֶּגַע בַּבֶּגֶד אוֹ בַשְּׁתִי אוֹ בָעֵרֶב אוֹ בְּכָל כְּלִי עוֹר׃
Ve'im yir'e hakohen vehine lo fasa hanega babeged o vashti o va'erev o bekhol kli or
נד וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְכִבְּסוּ אֵת אֲשֶׁר בּוֹ הַנָּגַע וְהִסְגִּירוֹ שִׁבְעַת יָמִים שֵׁנִית׃
Vetziva hakohen vekhibsu et asher bo hanaga vehisgiro shiv'at yamim shenit

In this aliyah the Torah continues to detail the laws of the tzara’at affliction, this time regarding the bald head, and a rare and loaded phenomenon: tzara’at on a garment.

Summary of the Verses

  • Verses 40-43: A person bald on his head or forehead is pure, unless there is a white-reddish affliction there, which is a sign of tzara’at. The priest examines, and if the affliction appears as tzara’at, the person becomes impure.

  • Verses 44-46: The afflicted must conduct himself with humility and mourning: his garments torn, his hair disheveled, covering his mustache and calling out “impure, impure” to alert others to his condition. He must dwell alone outside the camp, cut off from society until he is purified.

  • Verses 47-54: If a tzara’at affliction appears on a wool or linen garment, or on leather, the priest examines its color (greenish or reddish) and quarantines it for seven days. If the affliction spreads, the garment is burned, for this is a malignant tzara’at. If not, it is washed and quarantined again for seven days.

A Thought from the Parsha

Can a garment also have tzara’at? The Torah teaches a deep principle here, that the exterior is also influenced by inner spirituality. When there is inner impurity, it can seep into objects and garments, to the point that they themselves become impure. And so too in reverse, through inner purity, everything can be sanctified.

More Questions on the Parsha

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram