Saltar al contenido

Parashat Tazría - Sexta Aliá

· 1 min de lectura
Texto bíblico (Tazría — Aliá 6 de 7)

Lee el texto bíblico e intenta comprenderlo por ti mismo, antes de leer el comentario.

מ וְאִישׁ כִּי יִמָּרֵט רֹאשׁוֹ קֵרֵחַ הוּא טָהוֹר הוּא׃
Ve'ish ki yimaret rosho kereaj hu tahor hu
מא וְאִם מִפְּאַת פָּנָיו יִמָּרֵט רֹאשׁוֹ גִּבֵּחַ הוּא טָהוֹר הוּא׃
Ve'im mipe'at panav yimaret rosho gibeaj hu tahor hu
מב וְכִי יִהְיֶה בַקָּרַחַת אוֹ בַגַּבַּחַת נֶגַע לָבָן אֲדַמְדָּם צָרַעַת פֹּרַחַת הִוא בְּקָרַחְתּוֹ אוֹ בְגַבַּחְתּוֹ׃
Veji yihye vakarajat o vagabajat nega lavan adamdam tsara'at porajat hi bekarajto o vegabajto
מג וְרָאָה אֹתוֹ הַכֹּהֵן וְהִנֵּה שְׂאֵת הַנֶּגַע לְבָנָה אֲדַמְדֶּמֶת בְּקָרַחְתּוֹ אוֹ בְגַבַּחְתּוֹ כְּמַרְאֵה צָרַעַת עוֹר בָּשָׂר׃
Vera'a oto hakohen vehine s'et hanega levana adamdemet bekarajto o vegabajto kemar'e tsara'at or basar
מד אִישׁ צָרוּעַ הוּא טָמֵא הוּא טַמֵּא יְטַמְּאֶנּוּ הַכֹּהֵן בְּרֹאשׁוֹ נִגְעוֹ׃
Ish tsarua hu tame hu tame yetam'enu hakohen berosho nig'o
מה וְהַצָּרוּעַ אֲשֶׁר בּוֹ הַנֶּגַע בְּגָדָיו יִהְיוּ פְרֻמִים וְרֹאשׁוֹ יִהְיֶה פָרוּעַ וְעַל שָׂפָם יַעְטֶה וְטָמֵא טָמֵא יִקְרָא׃
Vehatsarua asher bo hanega begadav yihyu ferumim verosho yihye farua ve'al safam ya'ate vetame tame yikra
מו כָּל יְמֵי אֲשֶׁר הַנֶּגַע בּוֹ יִטְמָא טָמֵא הוּא בָּדָד יֵשֵׁב מִחוּץ לַמַּחֲנֶה מוֹשָׁבוֹ׃
Kol yemey asher hanega bo yitma tame hu badad yeshev mijuts lamajane moshavo
מז וְהַבֶּגֶד כִּי יִהְיֶה בוֹ נֶגַע צָרָעַת בְּבֶגֶד צֶמֶר אוֹ בְּבֶגֶד פִּשְׁתִּים׃
Vehabeged ki yihye vo nega tsara'at bebeged tsemer o bebeged pishtim
מח אוֹ בִשְׁתִי אוֹ בְעֵרֶב לַפִּשְׁתִּים וְלַצָּמֶר אוֹ בְעוֹר אוֹ בְּכָל מְלֶאכֶת עוֹר׃
O vishti o ve'erev lapishtim velatsamer o ve'or o vejol melejet or
מט וְהָיָה הַנֶּגַע יְרַקְרַק אוֹ אֲדַמְדָּם בַּבֶּגֶד אוֹ בָעוֹר אוֹ בַשְּׁתִי אוֹ בָעֵרֶב אוֹ בְכָל כְּלִי עוֹר נֶגַע צָרַעַת הוּא וְהָרְאָה אֶת הַכֹּהֵן׃
Vehaya hanega yerakrak o adamdam babeged o va'or o vashti o va'erev o vejol kli or nega tsara'at hu vehor'a et hakohen
נ וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת הַנָּגַע וְהִסְגִּיר אֶת הַנֶּגַע שִׁבְעַת יָמִים׃
Vera'a hakohen et hanaga vehisgir et hanega shiv'at yamim
נא וְרָאָה אֶת הַנֶּגַע בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי כִּי פָשָׂה הַנֶּגַע בַּבֶּגֶד אוֹ בַשְּׁתִי אוֹ בָעֵרֶב אוֹ בָעוֹר לְכֹל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה הָעוֹר לִמְלָאכָה צָרַעַת מַמְאֶרֶת הַנֶּגַע טָמֵא הוּא׃
Vera'a et hanega bayom hashvi'i ki fasa hanega babeged o vashti o va'erev o va'or lejol asher ye'ase ha'or limelaja tsara'at mam'eret hanega tame hu
נב וְשָׂרַף אֶת הַבֶּגֶד אוֹ אֶת הַשְּׁתִי אוֹ אֶת הָעֵרֶב בַּצֶּמֶר אוֹ בַפִּשְׁתִּים אוֹ אֶת כָּל כְּלִי הָעוֹר אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ הַנָּגַע כִּי צָרַעַת מַמְאֶרֶת הִוא בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף׃
Vesaraf et habeged o et hashti o et ha'erev batsemer o vapishtim o et kol kli ha'or asher yihye vo hanaga ki tsara'at mam'eret hi ba'esh tisaref
נג וְאִם יִרְאֶה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה לֹא פָשָׂה הַנֶּגַע בַּבֶּגֶד אוֹ בַשְּׁתִי אוֹ בָעֵרֶב אוֹ בְּכָל כְּלִי עוֹר׃
Ve'im yir'e hakohen vehine lo fasa hanega babeged o vashti o va'erev o vejol kli or
נד וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְכִבְּסוּ אֵת אֲשֶׁר בּוֹ הַנָּגַע וְהִסְגִּירוֹ שִׁבְעַת יָמִים שֵׁנִית׃
Vetsiva hakohen vejibsu et asher bo hanaga vehisgiro shiv'at yamim shenit

En esta aliá la Torá continúa detallando las leyes de la afección de tzara’at, esta vez en relación con la cabeza calva, y un fenómeno raro y cargado: tzara’at en una prenda.

Resumen de los versículos

  • Versículos 40-43: Una persona calva en la cabeza o en la frente es pura, salvo que haya allí una afección blanca y rojiza, lo cual es señal de tzara’at. El sacerdote examina, y si la afección aparece como tzara’at, la persona se vuelve impura.

  • Versículos 44-46: El afligido debe conducirse con humildad y luto: sus vestiduras rasgadas, su cabello desordenado, cubriendo su bigote y llamando “impuro, impuro” para advertir a otros de su condición. Debe habitar solo fuera del campamento, apartado de la sociedad hasta que se purifique.

  • Versículos 47-54: Si una afección de tzara’at aparece en una prenda de lana o de lino, o en cuero, el sacerdote examina su color (verdoso o rojizo) y la aísla por siete días. Si la afección se extiende, la prenda se quema, pues se trata de una tzara’at maligna. Si no, se lava y se aísla otra vez por siete días.

Una idea de la parashá

¿También una prenda puede tener tzara’at? La Torá enseña aquí un principio profundo, que también lo exterior está influido por la espiritualidad interior. Cuando hay impureza interior, puede filtrarse también a los objetos y a las prendas, al punto de que se vuelven impuros en sí mismos. Y así también al revés, mediante la pureza interior, todo puede santificarse.

Más Preguntas sobre la Parashá

Únete a quienes comienzan su mañana con Torá e IA

127 aprenden cada mañana

Resumen semanal: preguntas y respuestas + parashá

O únete en Telegram Telegram →

Las aliyot diarias se envían solo por Telegram