Skip to content

Parashat Korach - Third Aliyah

· 3 min read
Torah Text (Korach — Aliyah 3 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

כ וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן לֵאמֹר׃
16:20 Vaydaber Adonai el Moshe ve'el Aharon lemor
כא הִבָּדְלוּ מִתּוֹךְ הָעֵדָה הַזֹּאת וַאַכַלֶּה אֹתָם כְּרָגַע׃
21 Hibadlu mitoch ha'edah hazot, va'achaleh otam keraga
כב וַיִּפְּלוּ עַל פְּנֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ אֵל אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל בָּשָׂר הָאִישׁ אֶחָד יֶחֱטָא וְעַל כָּל הָעֵדָה תִּקְצֹף׃
22 Vayiplu al pneihem vayomru: El Elohei haruchot lechol basar, ha'ish echad yecheta ve'al kol ha'edah tiktzof
כג וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
23 Vaydaber Adonai el Moshe lemor
כד דַּבֵּר אֶל הָעֵדָה לֵאמֹר הֵעָלוּ מִסָּבִיב לְמִשְׁכַּן קֹרַח דָּתָן וַאֲבִירָם׃
24 Daber el ha'edah lemor: He'alu misaviv lemishkan Korach, Datan va'Aviram
כה וַיָּקָם מֹשֶׁה וַיֵּלֶךְ אֶל דָּתָן וַאֲבִירָם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
25 Vayakam Moshe vayelech el Datan va'Aviram, vayelchu acharav ziknei Yisrael
כו וַיְדַבֵּר אֶל הָעֵדָה לֵאמֹר סוּרוּ נָא מֵעַל אָהֳלֵי הָאֲנָשִׁים הָרְשָׁעִים הָאֵלֶּה וְאַל תִּגְּעוּ בְּכָל אֲשֶׁר לָהֶם פֶּן תִּסָּפוּ בְּכָל חַטֹּאתָם׃
26 Vaydaber el ha'edah lemor: Suru na me'al oholei ha'anashim haresha'im ha'eleh, ve'al tigu bechol asher lahem, pen tisafu bechol chatotam
כז וַיֵּעָלוּ מֵעַל מִשְׁכַּן קֹרֶח דָּתָן וַאֲבִירָם מִסָּבִיב וְדָתָן וַאֲבִירָם יָצְאוּ נִצָּבִים פֶּתַח אָהֳלֵיהֶם וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וְטַפָּם׃
27 Vaye'alu me'al mishkan Korech, Datan va'Aviram misaviv, veDatan va'Aviram yatzu nitzavim petach oholeihem, uneshiehem uvneihem vetapam
כח וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בְּזֹאת תֵּדְעוּן כִּי יְדוָד שְׁלָחַנִי לַעֲשׂוֹת אֵת כָּל הַמַּעֲשִׂים הָאֵלֶּה כִּי לֹא מִלִּבִּי׃
28 Vayomer Moshe: Bezot teduun ki Adonai shelachani la'asot et kol hama'asim ha'eleh, ki lo milibi
כט אִם כְּמוֹת כָּל הָאָדָם יְמֻתוּן אֵלֶּה וּפְקֻדַּת כָּל הָאָדָם יִפָּקֵד עֲלֵיהֶם לֹא יְדוָד שְׁלָחָנִי׃
29 Im kemot kol ha'adam yemutun eleh, ufekudat kol ha'adam yipaked aleihem, lo Adonai shelachani
ל וְאִם בְּרִיאָה יִבְרָא יְדוָד וּפָצְתָה הָאֲדָמָה אֶת פִּיהָ וּבָלְעָה אֹתָם וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לָהֶם וְיָרְדוּ חַיִּים שְׁאֹלָה וִידַעְתֶּם כִּי נִאֲצוּ הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֶת יְדוָד׃
30 Ve'im beriah yivra Adonai, ufatzta ha'adamah et piha uval'ah otam ve'et kol asher lahem, veyardu chayim she'olah, vidatem ki ni'atzu ha'anashim ha'eleh et Adonai
לא וַיְהִי כְּכַלֹּתוֹ לְדַבֵּר אֵת כָּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַתִּבָּקַע הָאֲדָמָה אֲשֶׁר תַּחְתֵּיהֶם׃
31 Vayehi kechaloto ledaber et kol hadvarim ha'eleh, vatibaka ha'adamah asher tachteihem
לב וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת בָּתֵּיהֶם וְאֵת כָּל הָאָדָם אֲשֶׁר לְקֹרַח וְאֵת כָּל הָרֲכוּשׁ׃
32 Vatiftach ha'aretz et piha vativla otam ve'et bateihem ve'et kol ha'adam asher leKorach ve'et kol harchush
לג וַיֵּרְדוּ הֵם וְכָל אֲשֶׁר לָהֶם חַיִּים שְׁאֹלָה וַתְּכַס עֲלֵיהֶם הָאָרֶץ וַיֹּאבְדוּ מִתּוֹךְ הַקָּהָל׃
33 Vayerdu hem vechol asher lahem chayim she'olah, vatechas aleihem ha'aretz vayovdu mitoch hakahal
לד וְכָל יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיהֶם נָסוּ לְקֹלָם כִּי אָמְרוּ פֶּן תִּבְלָעֵנוּ הָאָרֶץ׃
34 Vechol Yisrael asher svivoteihem nasu lekolam, ki amru: Pen tivla'enu ha'aretz
לה וְאֵשׁ יָצְאָה מֵאֵת יְדוָד וַתֹּאכַל אֵת הַחֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ מַקְרִיבֵי הַקְּטֹרֶת׃
35 Ve'esh yatza me'et Adonai, vatochal et hachamishim umatayim ish makrivei haketoret
יז א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
17:1 Vaydaber Adonai el Moshe lemor
ב אֱמֹר אֶל אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְיָרֵם אֶת הַמַּחְתֹּת מִבֵּין הַשְּׂרֵפָה וְאֶת הָאֵשׁ זְרֵה הָלְאָה כִּי קָדֵשׁוּ׃
2 Emor el Elazar ben Aharon hakohen, veyarem et hamachtot mibein hasrefah, ve'et ha'esh zereh halah, ki kadeshu
ג אֵת מַחְתּוֹת הַחַטָּאִים הָאֵלֶּה בְּנַפְשֹׁתָם וְעָשׂוּ אֹתָם רִקֻּעֵי פַחִים צִפּוּי לַמִּזְבֵּחַ כִּי הִקְרִיבֻם לִפְנֵי יְדוָד וַיִּקְדָּשׁוּ וְיִהְיוּ לְאוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
3 Et machtot hachata'im ha'eleh benafshotam, ve'asu otam riku'ei fachim tzipui lamizbeach, ki hikrivum lifnei Adonai vayikdashu, veyihyu le'ot livnei Yisrael
ד וַיִּקַּח אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֵת מַחְתּוֹת הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר הִקְרִיבוּ הַשְּׂרֻפִים וַיְרַקְּעוּם צִפּוּי לַמִּזְבֵּחַ׃
4 Vayikach Elazar hakohen et machtot hanechoshet asher hikrivu hasrufim, vayraku'um tzipui lamizbeach
ה זִכָּרוֹן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא יִקְרַב אִישׁ זָר אֲשֶׁר לֹא מִזֶּרַע אַהֲרֹן הוּא לְהַקְטִיר קְטֹרֶת לִפְנֵי יְדוָד וְלֹא יִהְיֶה כְקֹרַח וְכַעֲדָתוֹ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְדוָד בְּיַד מֹשֶׁה לוֹ׃
5 Zikaron livnei Yisrael, lema'an asher lo yikrav ish zar asher lo mizera Aharon hu lehaktir ketoret lifnei Adonai, velo yihyeh kheKorach ucha'adato, ka'asher diber Adonai beyad Moshe lo
ו וַיִּלֹּנוּ כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִמָּחֳרָת עַל מֹשֶׁה וְעַל אַהֲרֹן לֵאמֹר אַתֶּם הֲמִתֶּם אֶת עַם יְדוָד׃
6 Vayilonu kol adat bnei Yisrael mimochorat al Moshe ve'al Aharon lemor: Atem hamitem et am Adonai
ז וַיְהִי בְּהִקָּהֵל הָעֵדָה עַל מֹשֶׁה וְעַל אַהֲרֹן וַיִּפְנוּ אֶל אֹהֶל מוֹעֵד וְהִנֵּה כִסָּהוּ הֶעָנָן וַיֵּרָא כְּבוֹד יְדוָד׃
7 Vayehi behikahel ha'edah al Moshe ve'al Aharon, vayifnu el ohel mo'ed, vehineh kisahu he'anan, vayera kvod Adonai
ח וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל פְּנֵי אֹהֶל מוֹעֵד׃
8 Vayavo Moshe ve'Aharon el pnei ohel mo'ed

In moments of boiling, the difference is revealed between one led by a feeling of revenge and one led by a mission. The third aliyah of Parashat Korach is the climax of the story: the moment of revelation, of separation, and of a truth that cannot be argued with.

The Holy One, blessed be He, says to Moshe and Aharon: “Hibadlu mitoch ha’edah hazot, va’achaleh otam keraga” (Separate yourselves from this congregation, that I may consume them in a moment, verse 21). Their response is a wonder of compassion. They fall on their faces and cry out: “Ha’ish echad yecheta ve’al kol ha’edah tiktzof” (One man sins, and against the whole congregation You are wrathful, verse 22). Rashi on “Elohei haruchot” (God of the spirits) explains: “He knows thoughts; Your measure is not like the measure of flesh and blood.” One who knows thoughts knows how to distinguish the individual from the whole. Do not judge the public for the sin of one.

The instruction changes: “He’alu misaviv lemishkan Korach, Datan va’Aviram” (Get away from around the dwelling of Korach, Datan, and Aviram, verse 24). Moshe rises and goes to them himself, and the elders of Israel follow him. But Datan and Aviram stand stubbornly, “nitzavim petach oholeihem, uneshiehem uvneihem vetapam” (standing at the entrance of their tents, with their wives, their sons, and their little ones, verse 27). Even as judgment approaches, they do not move.

Then comes Moshe’s piercing declaration: “Ve’im beriah yivra Adonai, ufatzta ha’adamah et piha” (And if Adonai creates a new creation, and the earth opens its mouth, verse 30). And before the words dry in the air: “Vatibaka ha’adamah asher tachteihem… vatiftach ha’aretz et piha” (The earth split beneath them… and the earth opened its mouth, verses 31-32). Moshe proposed a clear test, and the earth answered in a moment.

And immediately after, fire goes out from Adonai and consumes those who brought the incense: “Vatochal et hachamishim umatayim ish” (It consumed the two hundred and fifty men, verse 35). Even those who joined, who tried to touch holiness without a true mission, were judged together with them.

But the Torah does not leave fire as the ending. It commands Elazar to flatten the copper firepans into a “tzipui lamizbeach” (covering for the altar, 17:3). Rashi on “veyihyu le’ot” (and they shall be a sign) explains: “For a remembrance, that they shall say: these were of those who disputed the priesthood and were burned.” The firepans become an unforgettable testimony on the altar itself.

And one last word, perhaps the most important. Despite all the signs and wonders, on the very next day the whole people complain again: “Atem hamitem et am Adonai” (You have killed the people of Adonai, 17:6). The earth splits, fire descends, and there are still those who tell the story upside down. A dispute whose core is emotional and not principled is not resolved by a wonder, even an overwhelming one. It is resolved only when the heart agrees to see.

More Questions on the Parsha

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram