Skip to content

Parashat Vayikra - Sixth Aliyah

· 3 min read
Torah Text (Vayikra — Aliyah 6 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

כז וְאִם־נֶפֶשׁ אַחַת תֶּחֱטָא בִשְׁגָגָה מֵעַם הָאָרֶץ בַּעֲשֹׂתָהּ אַחַת מִמִּצְוֹת יְדוָד אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה וְאָשֵֽׁם׃
Ve'im nefesh achat techeta bishgagah me'am ha'aretz ba'asotah achat mimitzvot Adonai asher lo te'aseinah ve'ashem
כח אוֹ הוֹדַע אֵלָיו חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא וְהֵבִיא קָרְבָּנוֹ שְׂעִירַת עִזִּים תְּמִימָה נְקֵבָה עַל־חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָֽא׃
O hoda elav chatato asher chata vehevi korbano se'irat izim temimah nekevah al chatato asher chata
כט וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל רֹאשׁ הַֽחַטָּאת וְשָׁחַט אֶת־הַחַטָּאת בִּמְקוֹם הָעֹלָֽה׃
Vesamach et yado al rosh hachatat veshachat et hachatat bimkom ha'olah
ל וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדָּמָהּ בְּאֶצְבָּעוֹ וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־דָּמָהּ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃
Velakach hakohen midamah be'etzba'o venatan al karnot mizbach ha'olah ve'et kol damah yishpoch el yesod hamizbeach
לא וְאֶת־כָּל־חֶלְבָּהּ יָסִיר כַּאֲשֶׁר הוּסַר חֵלֶב מֵעַל זֶבַח הַשְּׁלָמִים וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן וְנִסְלַח לֽוֹ׃
Ve'et kol chelbah yasir ka'asher husar chelev me'al zevach hashlamim vehiktir hakohen hamizbechah lere'ach nichoach laAdonai vekhiper alav hakohen venislach lo
לב וְאִם־כֶּבֶשׂ יָבִיא קָרְבָּנוֹ לְחַטָּאת נְקֵבָה תְמִימָה יְבִיאֶֽנָּה׃
Ve'im keves yavi korbano lechatat nekevah temimah yevi'enah
לג וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל רֹאשׁ הַֽחַטָּאת וְשָׁחַט אֹתָהּ לְחַטָּאת בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יִשְׁחַט אֶת־הָעֹלָֽה׃
Vesamach et yado al rosh hachatat veshachat otah lechatat bimkom asher yishchat et ha'olah
לד וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַֽחַטָּאת בְּאֶצְבָּעוֹ וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־דָּמָהּ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃
Velakach hakohen midam hachatat be'etzba'o venatan al karnot mizbach ha'olah ve'et kol damah yishpoch el yesod hamizbeach
לה וְאֶת־כָּל־חֶלְבָּה יָסִיר כַּאֲשֶׁר יוּסַר חֵֽלֶב־הַכֶּשֶׂב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֹתָם הַמִּזְבֵּחָה עַל אִשֵּׁי יְדוָד וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן עַל־חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר־חָטָא וְנִסְלַח לֽוֹ׃
Ve'et kol chelbah yasir ka'asher yusar chelev hakesev mizevach hashlamim vehiktir hakohen otam hamizbechah al ishei Adonai vekhiper alav hakohen al chatato asher chata venislach lo
ה א וְנֶפֶשׁ כִּֽי־תֶחֱטָא וְשָֽׁמְעָה קוֹל אָלָה וְהוּא עֵד אוֹ רָאָה אוֹ יָדָע אִם־לוֹא יַגִּיד וְנָשָׂא עֲוֹנֽוֹ׃
Venefesh ki techeta vesham'ah kol alah vehu ed o ra'ah o yada im lo yagid venasa avono
ב אוֹ נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע בְּכָל־דָּבָר טָמֵא אוֹ בְנִבְלַת חַיָּה טְמֵאָה אוֹ בְּנִבְלַת בְּהֵמָה טְמֵאָה אוֹ בְּנִבְלַת שֶׁרֶץ טָמֵא וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא טָמֵא וְאָשֵֽׁם׃
O nefesh asher tiga bechol davar tameh o benivelat chayah teme'ah o benivelat behemah teme'ah o benivelat sheretz tameh vene'elam mimenu vehu tameh ve'ashem
ג אוֹ כִי יִגַּע בְּטֻמְאַת אָדָם לְכֹל טֻמְאָתוֹ אֲשֶׁר יִטְמָא בָּהּ וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא יָדַע וְאָשֵֽׁם׃
O ki yiga betum'at adam lechol tum'ato asher yitma bah vene'elam mimenu vehu yada ve'ashem
ד אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע לְבַטֵּא בִשְׂפָתַיִם לְהָרַע ׀ אוֹ לְהֵיטִיב לְכֹל אֲשֶׁר יְבַטֵּא הָאָדָם בִּשְׁבֻעָה וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא־יָדַע וְאָשֵׁם לְאַחַת מֵאֵֽלֶּה׃
O nefesh ki tishava levateh bisfattayim lehara o leheitiv lechol asher yevateh ha'adam bishvu'ah vene'elam mimenu vehu yada ve'ashem le'achat me'eleh
ה וְהָיָה כִֽי־יֶאְשַׁם לְאַחַת מֵאֵלֶּה וְהִתְוַדָּה אֲשֶׁר חָטָא עָלֶֽיהָ׃
Vehayah ki ye'esham le'achat me'eleh vehitvadah asher chata aleha
ו וְהֵבִיא אֶת־אֲשָׁמוֹ לַידוָד עַל חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא נְקֵבָה מִן־הַצֹּאן כִּשְׂבָּה אֽוֹ־שְׂעִירַת עִזִּים לְחַטָּאת וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן מֵחַטָּאתֽוֹ׃
Vehevi et ashamo laAdonai al chatato asher chata nekevah min hatzon kisbah o se'irat izim lechatat vekhiper alav hakohen mechatato
ז וְאִם־לֹא תַגִּיע יָדוֹ דֵּי שֶׂה וְהֵבִיא אֶת־אֲשָׁמוֹ אֲשֶׁר חָטָא שְׁתֵּי תֹרִים אֽוֹ־שְׁנֵי בְנֵֽי־יוֹנָה לַֽידוָד אֶחָד לְחַטָּאת וְאֶחָד לְעֹלָֽה׃
Ve'im lo tagia yado dei seh vehevi et ashamo asher chata shtei torim o shnei venei yonah laAdonai echad lechatat ve'echad le'olah
ח וְהֵבִיא אֹתָם אֶל־הַכֹּהֵן וְהִקְרִיב אֶת־אֲשֶׁר לַחַטָּאת רִאשׁוֹנָה וּמָלַק אֶת־רֹאשׁוֹ מִמּוּל עָרְפּוֹ וְלֹא יַבְדִּֽיל׃
Vehevi otam el hakohen vehikriv et asher lachatat rishonah umalak et rosho mimul orpo velo yavdil
ט וְהִזָּה מִדַּם הַחַטָּאת עַל־קִיר הַמִּזְבֵּחַ וְהַנִּשְׁאָר בַּדָּם יִמָּצֵה אֶל־יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ חַטָּאת הֽוּא׃
Vehizah midam hachatat al kir hamizbeach vehanish'ar badam yimatzeh el yesod hamizbeach chatat hu
י וְאֶת־הַשֵּׁנִי יַעֲשֶׂה עֹלָה כַּמִּשְׁפָּט וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן מֵחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר־חָטָא וְנִסְלַח לֽוֹ׃
Ve'et hasheni ya'aseh olah kamishpat vekhiper alav hakohen mechatato asher chata venislach lo

The aliyah continues the laws of the sin offering, moving from the cases of the anointed priest, the congregation, and the leader to the most common case: an ordinary person from among the people of the land who sinned unintentionally. In such a case, the person brings a female sin offering, unblemished: either a female goat or a female lamb. The person lays a hand on the head of the offering, slaughters it at the place of the burnt offering, and the priest applies some of the blood with his finger to the horns of the burnt offering altar and pours the remaining blood at the base of the altar. The fat is removed as with the peace offering and burned on the altar, and at the end it states: “And the priest shall atone for him, and he shall be forgiven.”

Following this, the aliyah moves to another type of guilt, situations in which a person becomes guilty due to conduct or circumstances that require correction:

One who heard a public oath (an adjuration requiring testimony) and is a witness who can testify, but remains silent. One who touched something impure (a carcass of a wild animal, a domesticated animal, or a creeping creature) and the matter was hidden from him, and then he became aware. One who swore an oath with his lips to do harm or to do good, and only afterward realized the gravity of the oath or its violation.

In these cases the Torah emphasizes a clear step: “And he shall confess that which he has sinned.” Afterward, the person brings a female animal from the flock (a lamb or a goat) as a sin offering. And if the person cannot afford that, the offering is reduced to two turtledoves or two young pigeons: one as a sin offering and one as a burnt offering. The sin offering is performed by nipping, its blood is sprinkled on the wall of the altar and the remainder is drained at the base, and the burnt offering is performed according to its prescribed manner.

Insights from the Aliyah

Individual sin, individual repair. After discussing the mistakes of leaders and the public, the Torah turns to the ordinary person. The message is clear: there is no such thing as “it is too small, who am I anyway.” Even a personal mistake requires correction, and even an ordinary individual has a path to forgiveness.

Blood on the burnt offering altar: repair through action, not just feeling. Here the blood service is performed on the outer altar, where offerings are actually brought in practice. This teaches that repentance is not merely an internal emotion. It must also be expressed through a concrete, defined step: confession, repair, action.

Confession before offering: without truth there is no healing. In chapter 5, the Torah sets a clear condition: confession comes first. One cannot purchase peace of mind with an offering without looking the sin in the eye and saying aloud: this is mine. This is a model of mature responsibility, not evasion.

Reduction according to ability: an open gate for everyone. One who cannot afford a sheep brings birds instead. The path to atonement is not reserved for the wealthy. The correction is adapted to the person’s means, but the principle does not change: responsibility, confession, action.

Guilt can also come from silence or inattention. This is not only about active transgression. The silence of a witness, contact with impurity that went unnoticed, an oath that was tossed out carelessly and then shattered. These are situations that teach how deeply the Torah educates toward awareness: speech, responsibility, and inner cleanliness are not automatic. They require vigilance.

More Questions on the Parsha

More questions on this parsha are on the way. In the meantime, explore our daily Torah learning.

Daily Torah learning

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram