Skip to content

Parshat Kedoshim - Insights and Questions

· 10 min read
Torah Text (Kedoshim)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

יט א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר ב דַּבֵּר אֶל כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם קְדֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
19:1 Vayedabber Adonai el Moshe lemor
ג אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ וְאֶת שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
2 Dabber el kol adat bnei Yisrael ve'amarta alehem kedoshim tihyu ki kadosh ani Adonai Eloheikhem
ד אַל תִּפְנוּ אֶל הָאֱלִילִים וֵאלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
3 Ish immo ve'aviv tira'u ve'et shabbetotai tishmoru ani Adonai Eloheikhem
ה וְכִי תִזְבְּחוּ זֶבַח שְׁלָמִים לַידוָד לִרְצֹנְכֶם תִּזְבָּחֻהוּ׃
4 Al tifnu el ha'elilim velohei massekha lo ta'asu lakhem ani Adonai Eloheikhem
ו בְּיוֹם זִבְחֲכֶם יֵאָכֵל וּמִמָּחֳרָת וְהַנּוֹתָר עַד יוֹם הַשְּׁלִישִׁי בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף׃
5 Vekhi tizbechu zevach shelamim l'Adonai lirtzonkhem tizbachuhu
ז וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי פִּגּוּל הוּא לֹא יֵרָצֶה׃
6 Beyom zivchakhem ye'akhel umimmochorat vehannotar ad yom hashlishi ba'esh yissaref
ח וְאֹכְלָיו עֲוֹנוֹ יִשָּׂא כִּי אֶת קֹדֶשׁ יְדוָד חִלֵּל וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃
7 Ve'im he'akhol ye'akhel bayom hashlishi piggul hu lo yeratzeh
ט וּבְקֻצְרְכֶם אֶת קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט׃
8 Ve'okhlav avono yissa ki et kodesh Adonai chillel venikhretah hannefesh hahiv me'ammeiha
י וְכַרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל וּפֶרֶט כַּרְמְךָ לֹא תְלַקֵּט לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזֹב אֹתָם אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
9 Uvekutzrekhem et ketzir artzekhem lo tekhalleh pe'at sadkha liktzor veleket ketzirkha lo telakket
יא לֹא תִּגְנֹבוּ וְלֹא תְכַחֲשׁוּ וְלֹא תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ׃
10 Vekharmekha lo te'olel uferet karmekha lo telakket le'ani velagger ta'azov otam ani Adonai Eloheikhem
יב וְלֹא תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר וְחִלַּלְתָּ אֶת שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְדוָד׃
11 Lo tignovu velo tekhachashu velo teshakkeru ish ba'amito
יג לֹא תַעֲשֹׁק אֶת רֵעֲךָ וְלֹא תִגְזֹל לֹא תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד בֹּקֶר׃
12 Velo tishav'u vishmi lashaker vechillalta et shem Elohekha ani Adonai
יד לֹא תְקַלֵּל חֵרֵשׁ וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְדוָד׃
13 Lo ta'ashok et re'akha velo tigzol lo talin pe'ullat sakhir ittekha ad boker
טו לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט לֹא תִשָּׂא פְנֵי דָל וְלֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדוֹל בְּצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ׃
14 Lo tekallel cheresh velifnei ivver lo titten mikhshol veyareta me'Elohekha ani Adonai
טז לֹא תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ לֹא תַעֲמֹד עַל דַּם רֵעֶךָ אֲנִי יְדוָד׃
15 Lo ta'asu avel bammishpat lo tissa fnei dal velo tehdar pnei gadol betzedek tishpot amitekha
יז לֹא תִשְׂנָא אֶת אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת עֲמִיתֶךָ וְלֹא תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃
16 Lo telekh rakhil be'ammekha lo ta'amod al dam re'ekha ani Adonai
יח לֹא תִקֹּם וְלֹא תִטֹּר אֶת בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְדוָד׃
17 Lo tisna et achikha bilvavekha hokhe'ach tokhi'ach et amitekha velo tissa alav chet
יט אֶת חֻקֹּתַי תִּשְׁמֹרוּ בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאָיִם וּבֶגֶד כִּלְאַיִם שַׁעַטְנֵז לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ׃
18 Lo tikkom velo tittor et bnei ammekha ve'ahavta lere'akha kamokha ani Adonai
כ וְאִישׁ כִּי יִשְׁכַּב אֶת אִשָּׁה שִׁכְבַת זֶרַע וְהִוא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ וְהָפְדֵּה לֹא נִפְדָּתָה אוֹ חֻפְשָׁה לֹא נִתַּן לָהּ בִּקֹּרֶת תִּהְיֶה לֹא יוּמְתוּ כִּי לֹא חֻפָּשָׁה׃
19 Et chukkotai tishmoru behemtekha lo tarbi'a kil'ayim sadkha lo tizra kil'ayim uveged kil'ayim sha'atnez lo ya'aleh alekha. {P}
כא וְהֵבִיא אֶת אֲשָׁמוֹ לַידוָד אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֵיל אָשָׁם׃
20 Ve'ish ki yishkav et ishah shikhvat zera vehiv shifchah necherefet le'ish vehafdeh lo nifdatah o chufshah lo nittan lah bikkoret tihyeh lo yumtu ki lo chuppashah
כב וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן בְּאֵיל הָאָשָׁם לִפְנֵי יְדוָד עַל חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא וְנִסְלַח לוֹ מֵחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא׃
21 Vehevi et ashamo l'Adonai el petach Ohel Mo'ed eil asham
כג וְכִי תָבֹאוּ אֶל הָאָרֶץ וּנְטַעְתֶּם כָּל עֵץ מַאֲכָל וַעֲרַלְתֶּם עָרְלָתוֹ אֶת פִּרְיוֹ שָׁלֹשׁ שָׁנִים יִהְיֶה לָכֶם עֲרֵלִים לֹא יֵאָכֵל׃
22 Vekhipper alav hakkohen be'eil ha'asham lifnei Adonai al chattato asher chata venislach lo mechattato asher chata. {P}
כד וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִת יִהְיֶה כָּל פִּרְיוֹ קֹדֶשׁ הִלּוּלִים לַידוָד׃
23 Vekhi tavo'u el ha'aretz unta'tem kol etz ma'akhal va'araltem orlato et piryo shalosh shanim yihyeh lakhem areilim lo ye'akhel
כה וּבַשָּׁנָה הַחֲמִישִׁת תֹּאכְלוּ אֶת פִּרְיוֹ לְהוֹסִיף לָכֶם תְּבוּאָתוֹ אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
24 Uvashanah harvi'it yihyeh kol piryo kodesh hillulim l'Adonai
כו לֹא תֹאכְלוּ עַל הַדָּם לֹא תְנַחֲשׁוּ וְלֹא תְעוֹנֵנוּ׃
25 Uvashanah hachamishit tokhlu et piryo lehosif lakhem tevu'ato ani Adonai Eloheikhem
כז לֹא תַקִּפוּ פְּאַת רֹאשְׁכֶם וְלֹא תַשְׁחִית אֵת פְּאַת זְקָנֶךָ׃
26 Lo tokhlu al haddam lo tenachashu velo te'onenu
כח וְשֶׂרֶט לָנֶפֶשׁ לֹא תִתְּנוּ בִּבְשַׂרְכֶם וּכְתֹבֶת קַעֲקַע לֹא תִתְּנוּ בָּכֶם אֲנִי יְדוָד׃
27 Lo takkifu pe'at roshkhem velo tashchit et pe'at zekanekha
כט אַל תְּחַלֵּל אֶת בִּתְּךָ לְהַזְנוֹתָהּ וְלֹא תִזְנֶה הָאָרֶץ וּמָלְאָה הָאָרֶץ זִמָּה׃
28 Veseret lanefesh lo tittenu bivsarkhem ukhtovet ka'aka lo tittenu bakhem ani Adonai
ל אֶת שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ וּמִקְדָּשִׁי תִּירָאוּ אֲנִי יְדוָד׃
29 Al techallel et bittekha lehaznotah velo tizneh ha'aretz umal'ah ha'aretz zimmah
לא אַל תִּפְנוּ אֶל הָאֹבֹת וְאֶל הַיִּדְּעֹנִים אַל תְּבַקְשׁוּ לְטָמְאָה בָהֶם אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
30 Et shabbetotai tishmoru umikdashi tira'u ani Adonai
לב מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְדוָד׃
31 Al tifnu el ha'ovot ve'el hayyid'onim al tevakshu letamah vahem ani Adonai Eloheikhem
לג וְכִי יָגוּר אִתְּךָ גֵּר בְּאַרְצְכֶם לֹא תוֹנוּ אֹתוֹ׃
32 Mipnei seivah takum vehadarta pnei zaken veyareta me'Elohekha ani Adonai. {P}
לד כְּאֶזְרָח מִכֶּם יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָ כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
33 Vekhi yagur ittekha ger be'artzekhem lo tonu oto
לה לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט בַּמִּדָּה בַּמִּשְׁקָל וּבַמְּשׂוּרָה׃
34 Ke'ezrach mikkem yihyeh lakhem hagger hagger ittekhem ve'ahavta lo kamokha ki geirim heyitem be'eretz Mitzrayim ani Adonai Eloheikhem
לו מֹאזְנֵי צֶדֶק אַבְנֵי צֶדֶק אֵיפַת צֶדֶק וְהִין צֶדֶק יִהְיֶה לָכֶם אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
35 Lo ta'asu avel bammishpat bammiddah bammishkal uvammesurah
לז וּשְׁמַרְתֶּם אֶת כָּל חֻקֹּתַי וְאֶת כָּל מִשְׁפָּטַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם אֲנִי יְדוָד׃
36 Moznei tzedek avnei tzedek eifat tzedek vehin tzedek yihyeh lakhem ani Adonai Eloheikhem asher hotzeti etkhem me'eretz Mitzrayim
כ א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
37 Ushmartem et kol chukkotai ve'et kol mishpatai va'asitem otam ani Adonai. {P}
ב וְאֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תֹּאמַר אִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִן הַגֵּר הַגָּר בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִתֵּן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ מוֹת יוּמָת עַם הָאָרֶץ יִרְגְּמֻהוּ בָאָבֶן׃
20:1 Vayedabber Adonai el Moshe lemor
ג וַאֲנִי אֶתֵּן אֶת פָּנַי בָּאִישׁ הַהוּא וְהִכְרַתִּי אֹתוֹ מִקֶּרֶב עַמּוֹ כִּי מִזַּרְעוֹ נָתַן לַמֹּלֶךְ לְמַעַן טַמֵּא אֶת מִקְדָּשִׁי וּלְחַלֵּל אֶת שֵׁם קָדְשִׁי׃
2 Ve'el bnei Yisrael tomar ish ish mibnei Yisrael umin hagger hagger beYisrael asher yitten mizzaro laMolekh mot yumat am ha'aretz yirgemuhu va'aven
ד וְאִם הַעְלֵם יַעְלִימוּ עַם הָאָרֶץ אֶת עֵינֵיהֶם מִן הָאִישׁ הַהוּא בְּתִתּוֹ מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ לְבִלְתִּי הָמִית אֹתוֹ׃
3 Va'ani etten et panai ba'ish hahu vehikhratti oto mikkerev ammo ki mizzaro natan laMolekh lema'an tamme et mikdashi ulchallel et shem kodshi
ה וְשַׂמְתִּי אֲנִי אֶת פָּנַי בָּאִישׁ הַהוּא וּבְמִשְׁפַּחְתּוֹ וְהִכְרַתִּי אֹתוֹ וְאֵת כָּל הַזֹּנִים אַחֲרָיו לִזְנוֹת אַחֲרֵי הַמֹּלֶךְ מִקֶּרֶב עַמָּם׃
4 Ve'im ha'lem ya'limu am ha'aretz et eineihem min ha'ish hahu betitto mizzaro laMolekh levilti hamit oto
ו וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר תִּפְנֶה אֶל הָאֹבֹת וְאֶל הַיִּדְּעֹנִים לִזְנוֹת אַחֲרֵיהֶם וְנָתַתִּי אֶת פָּנַי בַּנֶּפֶשׁ הַהִוא וְהִכְרַתִּי אֹתוֹ מִקֶּרֶב עַמּוֹ׃
5 Vesamti ani et panai ba'ish hahu uvemishpachto vehikhratti oto ve'et kol hazzonim acharav liznot acharei haMolekh mikkerev ammam
ז וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
6 Vehannefesh asher tifneh el ha'ovot ve'el hayyid'onim liznot achareihem venatatti et panai bannefesh hahiv vehikhratti oto mikkerev ammo
ח וּשְׁמַרְתֶּם אֶת חֻקֹּתַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם אֲנִי יְדוָד מְקַדִּשְׁכֶם׃
7 Vehitkaddishtem vihyitem kedoshim ki ani Adonai Eloheikhem
ט כִּי אִישׁ אִישׁ אֲשֶׁר יְקַלֵּל אֶת אָבִיו וְאֶת אִמּוֹ מוֹת יוּמָת אָבִיו וְאִמּוֹ קִלֵּל דָּמָיו בּוֹ׃
8 Ushmartem et chukkotai va'asitem otam ani Adonai mekaddishkhem
י וְאִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת אֵשֶׁת אִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת אֵשֶׁת רֵעֵהוּ מוֹת יוּמַת הַנֹּאֵף וְהַנֹּאָפֶת׃
9 Ki ish ish asher yekallel et aviv ve'et immo mot yumat aviv ve'immo killel damav bo
יא וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת אֵשֶׁת אָבִיו עֶרְוַת אָבִיו גִּלָּה מוֹת יוּמְתוּ שְׁנֵיהֶם דְּמֵיהֶם בָּם׃
10 Ve'ish asher yin'af et eshet ish asher yin'af et eshet re'ehu mot yumat hanno'ef vehanno'afet
יב וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת כַּלָּתוֹ מוֹת יוּמְתוּ שְׁנֵיהֶם תֶּבֶל עָשׂוּ דְּמֵיהֶם בָּם׃
11 Ve'ish asher yishkav et eshet aviv ervat aviv gillah mot yumtu shneihem demeihem bam
יג וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת זָכָר מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה תּוֹעֵבָה עָשׂוּ שְׁנֵיהֶם מוֹת יוּמָתוּ דְּמֵיהֶם בָּם׃
12 Ve'ish asher yishkav et kallato mot yumtu shneihem tevel asu demeihem bam
יד וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אִשָּׁה וְאֶת אִמָּהּ זִמָּה הִוא בָּאֵשׁ יִשְׂרְפוּ אֹתוֹ וְאֶתְהֶן וְלֹא תִהְיֶה זִמָּה בְּתוֹכְכֶם׃
13 Ve'ish asher yishkav et zakhar mishkvei ishah to'evah asu shneihem mot yumatu demeihem bam
טו וְאִישׁ אֲשֶׁר יִתֵּן שְׁכָבְתּוֹ בִּבְהֵמָה מוֹת יוּמָת וְאֶת הַבְּהֵמָה תַּהֲרֹגוּ׃
14 Ve'ish asher yikkach et ishah ve'et immah zimmah hiv ba'esh yisrefu oto ve'ethen velo tihyeh zimmah betokhkhem
טז וְאִשָּׁה אֲשֶׁר תִּקְרַב אֶל כָּל בְּהֵמָה לְרִבְעָה אֹתָהּ וְהָרַגְתָּ אֶת הָאִשָּׁה וְאֶת הַבְּהֵמָה מוֹת יוּמָתוּ דְּמֵיהֶם בָּם׃
15 Ve'ish asher yitten shekhavto bivhemah mot yumat ve'et habbehemah taharogu
יז וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אֲחֹתוֹ בַּת אָבִיו אוֹ בַת אִמּוֹ וְרָאָה אֶת עֶרְוָתָהּ וְהִיא תִרְאֶה אֶת עֶרְוָתוֹ חֶסֶד הוּא וְנִכְרְתוּ לְעֵינֵי בְּנֵי עַמָּם עֶרְוַת אֲחֹתוֹ גִּלָּה עֲוֹנוֹ יִשָּׂא׃
16 Ve'ishah asher tikrav el kol behemah lerivah otah veharagta et ha'ishah ve'et habbehemah mot yumatu demeihem bam
יח וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת אִשָּׁה דָּוָה וְגִלָּה אֶת עֶרְוָתָהּ אֶת מְקֹרָהּ הֶעֱרָה וְהִיא גִּלְּתָה אֶת מְקוֹר דָּמֶיהָ וְנִכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם מִקֶּרֶב עַמָּם׃
17 Ve'ish asher yikkach et achoto bat aviv o vat immo vera'ah et ervatah vehi tireh et ervato chesed hu venikhretu le'einei bnei ammam ervat achoto gillah avono yissa
יט וְעֶרְוַת אֲחוֹת אִמְּךָ וַאֲחוֹת אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה כִּי אֶת שְׁאֵרוֹ הֶעֱרָה עֲוֹנָם יִשָּׂאוּ׃
18 Ve'ish asher yishkav et ishah davah vegillah et ervatah et mekorah he'erah vehi gilletah et mekor dameiha venikhretu shneihem mikkerev ammam
כ וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת דֹּדָתוֹ עֶרְוַת דֹּדוֹ גִּלָּה חֶטְאָם יִשָּׂאוּ עֲרִירִים יָמֻתוּ׃
19 Ve'ervat achot immekha va'achot avikha lo tegalleh ki et she'ero he'erah avonam yissa'u
כא וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אֵשֶׁת אָחִיו נִדָּה הִוא עֶרְוַת אָחִיו גִּלָּה עֲרִירִים יִהְיוּ׃
20 Ve'ish asher yishkav et dodato ervat dodo gillah chet'am yissa'u ariri yamutu
כב וּשְׁמַרְתֶּם אֶת כָּל חֻקֹּתַי וְאֶת כָּל מִשְׁפָּטַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְלֹא תָקִיא אֶתְכֶם הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה לָשֶׁבֶת בָּהּ׃
21 Ve'ish asher yikkach et eshet achiv niddah hiv ervat achiv gillah ariri yihyu
כג וְלֹא תֵלְכוּ בְּחֻקֹּת הַגּוֹי אֲשֶׁר אֲנִי מְשַׁלֵּחַ מִפְּנֵיכֶם כִּי אֶת כָּל אֵלֶּה עָשׂוּ וָאָקֻץ בָּם׃
22 Ushmartem et kol chukkotai ve'et kol mishpatai va'asitem otam velo takiy etkhem ha'aretz asher ani mevi etkhem shammah lashevet bah
כד וָאֹמַר לָכֶם אַתֶּם תִּירְשׁוּ אֶת אַדְמָתָם וַאֲנִי אֶתְּנֶנָּה לָכֶם לָרֶשֶׁת אֹתָהּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הִבְדַּלְתִּי אֶתְכֶם מִן הָעַמִּים׃
23 Velo telkhu bechukkot haggoy asher ani meshalle'ach mipneikhem ki et kol eleh asu va'akutz bam
כה וְהִבְדַּלְתֶּם בֵּין הַבְּהֵמָה הַטְּהֹרָה לַטְּמֵאָה וּבֵין הָעוֹף הַטָּמֵא לַטָּהֹר וְלֹא תְשַׁקְּצוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם בַּבְּהֵמָה וּבָעוֹף וּבְכֹל אֲשֶׁר תִּרְמֹשׂ הָאֲדָמָה אֲשֶׁר הִבְדַּלְתִּי לָכֶם לְטַמֵּא׃
24 Va'omar lakhem attem tirshu et admatam va'ani ettenennah lakhem lareshet otah eretz zavat chalav udvash ani Adonai Eloheikhem asher hivdalti etkhem min ha'ammim
כו וִהְיִיתֶם לִי קְדֹשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְדוָד וָאַבְדִּל אֶתְכֶם מִן הָעַמִּים לִהְיוֹת לִי׃
25 Vehivdaltem bein habbehemah hattehorah lattme'ah uvein ha'of hattame lattahor velo teshakketzu et nafshoteikhem babbehemah uva'of uvekhol asher tirmos ha'adamah asher hivdalti lakhem letamme
כז וְאִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יִהְיֶה בָהֶם אוֹב אוֹ יִדְּעֹנִי מוֹת יוּמָתוּ בָּאֶבֶן יִרְגְּמוּ אֹתָם דְּמֵיהֶם בָּם׃
26 Vihyitem li kedoshim ki kadosh ani Adonai va'avdil etkhem min ha'ammim lihyot li

Parshat Kedoshim is one of the densest and most stirring parshiyot in the Torah. It does not tell one long story, but holds up a sharp mirror before a person: Does your holiness stay in the synagogue, or does it come down with you to the field, to the scale, to the marketplace, to the family, to speech, to the heart?

The opening sets the tone: “וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ דַּבֵּר אֶל כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם קְדֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃” (Leviticus 19:1-2).

And the strong point: the Torah does not begin here with angels, kabbalists or hidden righteous ones. It addresses the entire congregation of the children of Israel. In other words, holiness is not a closed club for a select few. It is a demand from every person: from the farmer at the edge of the field, from the merchant with his scales, from the child before his parents, from the person about to speak gossip, and from the heart that almost hates in silence.

Insights on Parshat Kedoshim

Holiness is measured specifically in the small details. The Torah commands leaving pe’ah and gleanings for the poor and the stranger, not to steal, not to lie, not to oppress, not to withhold wages, not to curse the deaf, and not to place a stumbling block before the blind. As an interpretive idea, we can say that the Torah teaches here: do not look for holiness only in the grand moments. It lives precisely in the second when no one is watching you, and you choose to be honest.

The fear of Heaven is measured in one’s relationship to the weak. The Torah says: “לֹא תְקַלֵּל חֵרֵשׁ וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְדוָד׃” (Leviticus 19:14). The idea here, as interpretation rather than a quoted source, is that the true test of a person is not only how he acts before someone who can repay him, but how he behaves toward someone who cannot know, defend himself or take revenge.

Holiness enters into the interior of the heart. The Torah is not content with external behavior, it enters the place that no one sees: “לֹא תִשְׂנָא אֶת אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ” (Leviticus 19:17). This is a stirring verse. The Torah does not only say ‘do not harm’. As an interpretive idea, it demands from a person not to build within himself a quiet factory of hatred. Sometimes a person smiles on the outside, but on the inside he holds folders of old resentments. Parshat Kedoshim demands inner cleanliness, not just external politeness.

Love your fellow as yourself, turning the other into a person. “וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְדוָד׃” (Leviticus 19:18). The idea here, as interpretation and not a quoted source, is that the Torah does not ask only for a society that is legally functional. It wants a society that has a heart. One can refrain from stealing and still be cold. One can refrain from lying and still not see the other. Kedoshim means turning the other from a background object into a person who matters to me.

A special relationship to the stranger. “כְּאֶזְרָח מִכֶּם יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָ כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃” (Leviticus 19:34). What depth there is here: the Torah turns the national memory of suffering into an engine of compassion. We have not forgotten that we were strangers, and therefore we are not permitted to become indifferent before another stranger.

There is no separation between spirituality and economic honesty. “מֹאזְנֵי צֶדֶק אַבְנֵי צֶדֶק אֵיפַת צֶדֶק וְהִין צֶדֶק יִהְיֶה לָכֶם אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃” (Leviticus 19:36). The idea is that holiness is not only candles, prayer and emotion. Holiness is also the invoice, the weight, the price, the way one speaks to the worker, and the ability not to exploit the weakness of another person.

Parshat Kedoshim reveals that the holy person is not one who flees from the world, but one who enters into the world and turns every encounter, every shekel, every word and every thought into a place that has fear of Heaven, delicacy and justice.

A further insight on the parsha

Usually, when we hear the words “You shall be holy”, we imagine a withdrawn, detached person, perhaps seated on a high mountain, far from the street, from money, from the market, from people.

But Parshat Kedoshim shatters this image completely. Immediately after the great command: “וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ דַּבֵּר אֶל כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם קְדֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃” (Leviticus 19:1-2), the Torah does not continue to speak of angels, ascetic practices or seclusion. It descends immediately into life itself: father and mother, Shabbat, field, the poor, the stranger, commerce, a worker’s wages, gossip, hatred in the heart, vengeance, grudges, the elder, scales.

And the novel point here: the holiness of Parshat Kedoshim is not an escape from life, but the ability to bring the Holy One into the most ordinary daily life. Not only in the study hall. Also when you pay an employee. Also when you weigh merchandise. Also when someone has hurt you and you could take revenge. Also when no one knows what is in your heart. Also when you pass by a weak person, poor, a stranger, an elder or a blind person.

Notice the verse: “לֹא תִשְׂנָא אֶת אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת עֲמִיתֶךָ וְלֹא תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃” (Leviticus 19:17). This is a powerful verse, because the Torah does not stop at deeds, it enters the most hidden room in a person, the heart. A person can look perfect from the outside, speak well, smile, function, but inside hold on to an old hatred. Parshat Kedoshim tells him, as an interpretive idea: holiness begins precisely there, in the place where no one sees.

And even more: “לֹא תִקֹּם וְלֹא תִטֹּר אֶת בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְדוָד׃” (Leviticus 19:18). The idea here, as interpretation and not a quoted source, is that the Torah does not only say ‘do not be a criminal’. It says: do not be a person who keeps an internal ledger of vengeance. Do not let the memory of the wound become your identity.

In Parshat Kedoshim, at the end of commandments, the expressions “אֲנִי יְדוָד” and “אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם” repeat many times. The idea is that it is as if the Torah is saying: even when you are alone in the field, even when you are alone with the scales, even when you are alone with a thought in your heart, you are not really alone. Holiness is not only what you do before a crowd. Holiness is who you are when there is no crowd.

This is why Parshat Kedoshim is not only a parsha of commandments. It is a parsha that reveals to a person a secret: it is possible to be a completely ordinary person from the outside, working, buying, selling, speaking, being hurt, coping, and still to live a life of holiness, if in every small moment you choose not to make the world a colder place.

The insight: Holiness does not begin in the heavens. It begins in the second when you decide not to lie, not to exploit, not to hate, not to take revenge, and to leave room for the other within your life.

Questions on Parshat Kedoshim

  1. Why is the great command “You shall be holy” spoken specifically to the entire congregation of the children of Israel, and not only to a select few?
  2. Is it possible that the holiness of the parsha is not an escape from the world, but rather a deeper entry into the field, money, speech, family and society?
  3. Why, immediately after “You shall be holy”, does the Torah move on to the fear of father and mother and the keeping of Shabbat, what is the inner connection between them?
  4. What is the secret behind Parshat Kedoshim combining commandments between a person and God with commandments between a person and his fellow, almost without separation?
  5. Why does the Torah command leaving pe’ah and gleanings for the poor and the stranger specifically in the middle of the parsha of holiness, is charity not only kindness but a definition of holiness?
  6. What stands behind the expression “you shall leave them for the poor and the stranger”, why does the Torah say to leave, and not to give?
  7. Why does the Torah forbid theft, denial and lying in one continuous sequence, is there here a description of an inner spiritual slope of a person?
  8. What is the connection between a false oath and the desecration of God’s name, why does a private lie become an injury to God’s name?
  9. Why does the Torah emphasize not to withhold a worker’s wages until morning, what does this teach about the Torah’s sensitivity to the pain of a working person?
  10. What is the depth of the prohibition “you shall not curse the deaf”, if he cannot hear, who is really hurt?
  11. What does “you shall not place a stumbling block before the blind” mean on the inner level, can a person place a stumbling block also with words, advice or influence?
  12. Why, specifically regarding commandments that can be hidden from the other person, does the Torah say “and you shall fear your God”?
  13. What is the novel teaching in the Torah’s saying “you shall judge your fellow with righteousness”, can a person judge someone rightly even without being a judge?
  14. Why does the Torah place “you shall not go as a talebearer” next to “you shall not stand idly by the blood of your fellow”, can gossip be a kind of social bloodshed?
  15. What is the meaning of the prohibition “you shall not hate your brother in your heart”, why does the Torah enter into the heart and not settle for deeds alone?
  16. How can the Torah command both to rebuke one’s fellow and not to bear sin against him, what is the secret of rebuke that does not break a person?
  17. What is the subtle difference between vengeance and bearing a grudge, and why does the Torah warn against both before “love your fellow as yourself”?
  18. Is “love your fellow as yourself” the peak of the parsha, or only one expression of a larger idea?
  19. Why, in a parsha that speaks of holiness, do the prohibitions of mixed species and sha’atnez appear, what is the connection between holiness and guarding the boundaries of creation?
  20. What does the commandment of orlah teach about the human ability to hold back specifically when the fruit is right before one’s eyes?
  21. Why does the Torah relate to the elder with special honor, what is it about old age that turns it into a place of holiness?
  22. Why does the Torah return to the stranger and say “you shall love him as yourself”, why does the love of the stranger need a separate verse from the love of one’s fellow?
  23. What is the depth of the reasoning “for you were strangers in the land of Egypt”, is the memory of past pain meant to turn us into more sensitive human beings?
  24. Why does the Torah connect the exodus from Egypt with “just scales, just weights, a just ephah and a just hin”, what is the link between redemption and integrity in commerce?
  25. What is the meaning of the frequent repetition in the parsha of the expressions “I am Adonai” and “I am Adonai your God”, is this a hint that the Holy One is found specifically in places that no one else sees?

Daily Aliyot

Aliyah 1 of 7

Parashat Kedoshim - First Aliyah

Parashat Kedoshim opens with the great call: 'Kedoshim tihyu ki kadosh Ani Adonai eloheikhem' (You shall be holy, for I, Hashem your God, am holy). Immediately afterward comes a sequence of social mitzvot from which everyday holiness is built.

Aliyah 2 of 7

Parashat Kedoshim - Second Aliyah

The second aliyah continues the sequence of mitzvot between a person and his fellow: just judgment, the prohibition of lashon hara, the prohibition of hatred and revenge, and loving your neighbor. Alongside them: the laws of kilayim and the case of the betrothed maidservant.

Aliyah 3 of 7

Parashat Kedoshim - Third Aliyah

After detailed instruction on the laws of sacrifices, purity, and holiness, the Torah takes us to a wide field of everyday life: the laws of orlah, the prohibitions of divination and sorcery, bodily injuries, and respect for the elderly.

Aliyah 4 of 7

Parashat Kedoshim - Fourth Aliyah

In this aliyah the Torah continues to walk on the paths of justice and humanity, and establishes one of the great pillars of Jewish morality: the treatment of the stranger and the different one, and justice in weight and measure.

Aliyah 5 of 7

Parashat Kedoshim - Fifth Aliyah

The fifth aliyah of Parashat Kedoshim opens with a topic that is at once shocking and profound: child sacrifice to Molekh, and turning to ovot and yid'onim (mediums and necromancers). Two forms of 'spiritual harlotry' that the Torah forbids with a severe prohibition.

Aliyah 6 of 7

Parashat Kedoshim - Sixth Aliyah

In this aliyah we encounter a difficult, sharp, and precise list of severe transgressions concerning the holiness of the family, the marital bond, the honor of parents, and basic moral definitions that constitute the foundations of the existence of the people of Israel as a holy people.

Aliyah 7 of 7

Parashat Kedoshim - Seventh Aliyah

In this aliyah the Torah concludes Parashat Kedoshim with a decisive call for a distinct and separated Jewish identity. No more blind imitation of other cultures, but a clear message: 'Velo telkhu bechukot hagoy' (You shall not walk in the customs of the nations).

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram