تخطي إلى المحتوى

بارشات بحوكوتاي - تأملات وأسئلة

· وقت القراءة: 9 دقائق
النص التوراتي (بحقوتي)

اقرأ النص التوراتي وحاول أن تفهمه بنفسك، قبل قراءة التفسير.

ג אִם בְּחֻקֹּתַי תֵּלֵכוּ וְאֶת מִצְוֹתַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם׃
إم بِحوكوتاي تيليخو فِإت متسفوتاي تشمِرو فَعَسيتِم أوتام
ד וְנָתַתִּי גִשְׁמֵיכֶם בְּעִתָּם וְנָתְנָה הָאָרֶץ יְבוּלָהּ וְעֵץ הַשָּׂדֶה יִתֵּן פִּרְיוֹ׃
فِناتَتّي جِشميخِم بِعتّام فِنَتناه هاأرِتس يفولاه فِعيتس هَسّادِه يتِّن بِريو
ה וְהִשִּׂיג לָכֶם דַּיִשׁ אֶת בָּצִיר וּבָצִיר יַשִּׂיג אֶת זָרַע וַאֲכַלְתֶּם לַחְמְכֶם לָשֹׂבַע וִישַׁבְתֶּם לָבֶטַח בְּאַרְצְכֶם׃
فِهسّيج لاخِم دَيِش إت باتسير أوباتسير يَسّيج إت زارَع فَأخَلتِم لَحمِخِم لاسوفَع فيشَفتِم لافِطَح بِأرتسِخِم
ו וְנָתַתִּי שָׁלוֹם בָּאָרֶץ וּשְׁכַבְתֶּם וְאֵין מַחֲרִיד וְהִשְׁבַּתִּי חַיָּה רָעָה מִן הָאָרֶץ וְחֶרֶב לֹא תַעֲבֹר בְּאַרְצְכֶם׃
فِناتَتّي شالوم باأرِتس أوشخَفتِم فِإين مَحَريد فِهشبَّتّي حَيّاه راعاه من هاأرِتس فِحِرِف لو تَعَفور بِأرتسِخِم
ז וּרְדַפְתֶּם אֶת אֹיְבֵיכֶם וְנָפְלוּ לִפְנֵיכֶם לֶחָרֶב ח וְרָדְפוּ מִכֶּם חֲמִשָּׁה מֵאָה וּמֵאָה מִכֶּם רְבָבָה יִרְדֹּפוּ וְנָפְלוּ אֹיְבֵיכֶם לִפְנֵיכֶם לֶחָרֶב׃
أوردَفتِم إت أويفيخِم فِنافلو لفنيخِم لِحارِف
ט וּפָנִיתִי אֲלֵיכֶם וְהִפְרֵיתִי אֶתְכֶם וְהִרְבֵּיתִי אֶתְכֶם וַהֲקִימֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתְּכֶם׃
فِرادفو مكِّم حَمشّاه ميئاه أوميئاه مكِّم رفافاه يردّوفو فِنافلو أويفيخِم لفنيخِم لِحارِف
י וַאֲכַלְתֶּם יָשָׁן נוֹשָׁן וְיָשָׁן מִפְּנֵי חָדָשׁ תּוֹצִיאוּ׃
أوفانيتي أليخِم فِهفريتي إتخِم فِهربيتي إتخِم فَهَكيموتي إت بريتي إتّخِم
יא וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי בְּתוֹכְכֶם וְלֹא תִגְעַל נַפְשִׁי אֶתְכֶם׃
فَأخَلتِم ياشان نوشان فِياشان مبّنيي حاداش توتسيئو
יב וְהִתְהַלַּכְתִּי בְּתוֹכְכֶם וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וְאַתֶּם תִּהְיוּ לִי לְעָם׃
فِناتَتّي مشكاني بتوخخِم فِلو تجعَل نَفشي إتخِم
יג אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִהְיֹת לָהֶם עֲבָדִים וָאֶשְׁבֹּר מֹטֹת עֻלְּכֶם וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם קוֹמְמִיּוּת׃
فِهتهَلَّختي بتوخخِم فِهاييتي لاخِم ليلوهيم فِأتِم تهيو لي لِعام
יד וְאִם לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה׃
أني أدوناي إلوهيخِم أشِر هوتسيتي إتخِم ميئِرِتس متسرايم مهيوت لاهِم عَفاديم فاإشبّور موتوت عولّخِم فاأوليخ إتخِم كومِميّوت
טו וְאִם בְּחֻקֹּתַי תִּמְאָסוּ וְאִם אֶת מִשְׁפָּטַי תִּגְעַל נַפְשְׁכֶם לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת אֶת כָּל מִצְוֹתַי לְהַפְרְכֶם אֶת בְּרִיתִי׃
فِإم لو تشمعو لي فِلو تَعَسو إت كول هَمّتسفوت هاإلِّه
טז אַף אֲנִי אֶעֱשֶׂה זֹּאת לָכֶם וְהִפְקַדְתִּי עֲלֵיכֶם בֶּהָלָה אֶת הַשַּׁחֶפֶת וְאֶת הַקַּדַּחַת מְכַלּוֹת עֵינַיִם וּמְדִיבֹת נָפֶשׁ וּזְרַעְתֶּם לָרִיק זַרְעֲכֶם וַאֲכָלֻהוּ אֹיְבֵיכֶם׃
فِإم بِحوكوتاي تمئاسو فِإم إت مشبّاطاي تجعَل نَفشخِم لفلتّي عَسوت إت كول متسفوتاي لِهَفرخِم إت بريتي
יז וְנָתַתִּי פָנַי בָּכֶם וְנִגַּפְתֶּם לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם וְרָדוּ בָכֶם שֹׂנְאֵיכֶם וְנַסְתֶּם וְאֵין רֹדֵף אֶתְכֶם׃
أف أني إعِسِه زّوت لاخِم فِهفكَدتي عَليخِم بِهالاه إت هَشَّحِفِت فِإت هَقَّدَّحَت مخَلّوت عينايم أومديفوت نافِش أوزرَعتِم لاريك زَرعَخِم فَأخالوهو أويفيخِم
יח וְאִם עַד אֵלֶּה לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וְיָסַפְתִּי לְיַסְּרָה אֶתְכֶם שֶׁבַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם׃
فِناتَتّي فاناي باخِم فِنجَّفتِم لفنيي أويفيخِم فِرادو فاخِم سونئيخِم فِنَستِّم فِإين روديف إتخِم
יט וְשָׁבַרְתִּי אֶת גְּאוֹן עֻזְּכֶם וְנָתַתִּי אֶת שְׁמֵיכֶם כַּבַּרְזֶל וְאֶת אַרְצְכֶם כַּנְּחֻשָׁה׃
فِإم عَد إلِّه لو تشمعو لي فِياسَفتي ليَسّراه إتخِم شِفَع عَل حَطّوتيخِم
כ וְתַם לָרִיק כֹּחֲכֶם וְלֹא תִתֵּן אַרְצְכֶם אֶת יְבוּלָהּ וְעֵץ הָאָרֶץ לֹא יִתֵּן פִּרְיוֹ׃
فِشافَرتي إت جِئون عوزّخِم فِناتَتّي إت شميخِم كَبَّرزِل فِإت أرتسخِم كَنِّحوشاه
כא וְאִם תֵּלְכוּ עִמִּי קֶרִי וְלֹא תֹאבוּ לִשְׁמֹעַ לִי וְיָסַפְתִּי עֲלֵיכֶם מַכָּה שֶׁבַע כְּחַטֹּאתֵיכֶם׃
فِتَم لاريك كوحَخِم فِلو تتِّن أرتسخِم إت يفولاه فِعيتس هاأرِتس لو يتِّن بِريو
כב וְהִשְׁלַחְתִּי בָכֶם אֶת חַיַּת הַשָּׂדֶה וְשִׁכְּלָה אֶתְכֶם וְהִכְרִיתָה אֶת בְּהֶמְתְּכֶם וְהִמְעִיטָה אֶתְכֶם וְנָשַׁמּוּ דַּרְכֵיכֶם׃
فِإم تيلخو عمّي كِري فِلو توأفو لشموعَ لي فِياسَفتي عَليخِم مَكّاه شِفَع كِحَطّوتيخِم
כג וְאִם בְּאֵלֶּה לֹא תִוָּסְרוּ לִי וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי קֶרִי׃
فِهشلَحتي فاخِم إت حَيَّت هَسّادِه فِشكّلاه إتخِم فِهخريتاه إت بِهِمتّخِم فِهمعيطاه إتخِم فِناشَمّو دَرخيخِم
כד וְהָלַכְתִּי אַף אֲנִי עִמָּכֶם בְּקֶרִי וְהִכֵּיתִי אֶתְכֶם גַּם אָנִי שֶׁבַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם׃
فِإم بِإلِّه لو تفّاسرو لي فَهَلَختِم عمّي كِري
כה וְהֵבֵאתִי עֲלֵיכֶם חֶרֶב נֹקֶמֶת נְקַם בְּרִית וְנֶאֱסַפְתֶּם אֶל עָרֵיכֶם וְשִׁלַּחְתִּי דֶבֶר בְּתוֹכְכֶם וְנִתַּתֶּם בְּיַד אוֹיֵב׃
فِهالَختي أف أني عمّاخِم بِكِري فِهكّيتي إتخِم جَم أني شِفَع عَل حَطّوتيخِم
כו בְּשִׁבְרִי לָכֶם מַטֵּה לֶחֶם וְאָפוּ עֶשֶׂר נָשִׁים לַחְמְכֶם בְּתַנּוּר אֶחָד וְהֵשִׁיבוּ לַחְמְכֶם בַּמִּשְׁקָל וַאֲכַלְתֶּם וְלֹא תִשְׂבָּעוּ׃
فِهيفيتي عَليخِم حِرِف نوكِمِت نكَم بريت فِنِإسَفتِم إل عاريخِم فِشلَّحتي دِفِر بتوخخِم فِنتَّتِم بيَد أويِف
כז וְאִם בְּזֹאת לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי בְּקֶרִי׃
بِشفري لاخِم مَطِّه لِحِم فِأفو عِسِر ناشيم لَحمِخِم بتَنّور إحاد فِهيشيفو لَحمِخِم بَمّشكال فَأخَلتِم فِلو تسبّاعو
כח וְהָלַכְתִּי עִמָּכֶם בַּחֲמַת קֶרִי וְיִסַּרְתִּי אֶתְכֶם אַף אָנִי שֶׁבַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם׃
فِإم بِزوت لو تشمعو لي فَهَلَختِم عمّي بِكِري
כט וַאֲכַלְתֶּם בְּשַׂר בְּנֵיכֶם וּבְשַׂר בְּנֹתֵיכֶם תֹּאכֵלוּ׃
فِهالَختي عمّاخِم بَحَمَت كِري فِيسَّرتي إتخِم أف أني شِفَع عَل حَطّوتيخِم
ל וְהִשְׁמַדְתִּי אֶת בָּמֹתֵיכֶם וְהִכְרַתִּי אֶת חַמָּנֵיכֶם וְנָתַתִּי אֶת פִּגְרֵיכֶם עַל פִּגְרֵי גִּלּוּלֵיכֶם וְגָעֲלָה נַפְשִׁי אֶתְכֶם׃
فَأخَلتِم بسَر بنيخِم أوفسَر بنوتيخِم توخيلو
לא וְנָתַתִּי אֶת עָרֵיכֶם חָרְבָּה וַהֲשִׁמּוֹתִי אֶת מִקְדְּשֵׁיכֶם וְלֹא אָרִיחַ בְּרֵיחַ נִיחֹחֲכֶם׃
فِهشمَدتي إت بَموتيخِم فِهخرَتي إت حَمّانيخِم فِناتَتّي إت بجريخِم عَل بجريي جلّوليخِم فِجاعَلاه نَفشي إتخِم
לב וַהֲשִׁמֹּתִי אֲנִי אֶת הָאָרֶץ וְשָׁמְמוּ עָלֶיהָ אֹיְבֵיכֶם הַיֹּשְׁבִים בָּהּ׃
فِناتَتّي إت عاريخِم حورباه فَهَشمّوتي إت مكدِّشيخِم فِلو أريحَ بريحَ نيحوحَخِم
לג וְאֶתְכֶם אֱזָרֶה בַגּוֹיִם וַהֲרִיקֹתִי אַחֲרֵיכֶם חָרֶב וְהָיְתָה אַרְצְכֶם שְׁמָמָה וְעָרֵיכֶם יִהְיוּ חָרְבָּה׃
فَهَشمّوتي أني إت هاأرِتس فِشامِمو عاليها أويفيخِم هَيّوشفيم باه
לד אָז תִּרְצֶה הָאָרֶץ אֶת שַׁבְּתֹתֶיהָ כֹּל יְמֵי הֳשַׁמָּה וְאַתֶּם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיכֶם אָז תִּשְׁבַּת הָאָרֶץ וְהִרְצָת אֶת שַׁבְּתֹתֶיהָ׃
فِإتخِم إزارِه فَجّويم فَهَريكوتي أحَريخِم حارِف فِهايتاه أرتسخِم شمامَه فِعاريخِم يهيو حورباه
לה כָּל יְמֵי הָשַּׁמָּה תִּשְׁבֹּת אֵת אֲשֶׁר לֹא שָׁבְתָה בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶם בְּשִׁבְתְּכֶם עָלֶיהָ׃
أز ترتسِه هاأرِتس إت شَبّتوتيها كول يميي هوشَمّاه فِأتِم بِأرِتس أويفيخِم أز تشبَّت هاأرِتس فِهرتسات إت شَبّتوتيها
לו וְהַנִּשְׁאָרִים בָּכֶם וְהֵבֵאתִי מֹרֶךְ בִּלְבָבָם בְּאַרְצֹת אֹיְבֵיהֶם וְרָדַף אֹתָם קוֹל עָלֶה נִדָּף וְנָסוּ מְנֻסַת חֶרֶב וְנָפְלוּ וְאֵין רֹדֵף׃
كول يميي هاشَّمّاه تشبّوت إت أشِر لو شافتاه بشَبّتوتيخِم بشفتِّخِم عاليها
לז וְכָשְׁלוּ אִישׁ בְּאָחִיו כְּמִפְּנֵי חֶרֶב וְרֹדֵף אָיִן וְלֹא תִהְיֶה לָכֶם תְּקוּמָה לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם׃
فِهَنّشئاريم باخِم فِهيفيتي مورِخ بلفافام بِأرتسوت أويفيهِم فِراداف أوتام كول عالِه ندّاف فِناسو مِنوسَت حِرِف فِنافلو فِإين روديف
לח וַאֲבַדְתֶּם בַּגּוֹיִם וְאָכְלָה אֶתְכֶם אֶרֶץ אֹיְבֵיכֶם׃
فِخاشلو إيش بِأحيف كِمبّنيي حِرِف فِروديف أين فِلو تهيِه لاخِم تكوماه لفنيي أويفيخِم
לט וְהַנִּשְׁאָרִים בָּכֶם יִמַּקּוּ בַּעֲוֹנָם בְּאַרְצֹת אֹיְבֵיכֶם וְאַף בַּעֲוֹנֹת אֲבֹתָם אִתָּם יִמָּקּוּ׃
فَأفَدتِم بَجّويم فِأخلاه إتخِم إرِتس أويفيخِم
מ וְהִתְוַדּוּ אֶת עֲוֹנָם וְאֶת עֲוֹן אֲבֹתָם בְּמַעֲלָם אֲשֶׁר מָעֲלוּ בִי וְאַף אֲשֶׁר הָלְכוּ עִמִּי בְּקֶרִי׃
فِهَنّشئاريم باخِم يمَّكّو بَعَووناه بِأرتسوت أويفيخِم فِأف بَعَوونوت أفوتام إتّام يمّاكّو
מא אַף אֲנִי אֵלֵךְ עִמָּם בְּקֶרִי וְהֵבֵאתִי אֹתָם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיהֶם אוֹ אָז יִכָּנַע לְבָבָם הֶעָרֵל וְאָז יִרְצוּ אֶת עֲוֹנָם׃
فِهتوَدّو إت عَووناه فِإت عَوون أفوتام بمَعَلام أشِر ماعَلو في فِأف أشِر هالخو عمّي بِكِري
מב וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִיתִי יַעֲקוֹב וְאַף אֶת בְּרִיתִי יִצְחָק וְאַף אֶת בְּרִיתִי אַבְרָהָם אֶזְכֹּר וְהָאָרֶץ אֶזְכֹּר׃
أف أني إليخ عمّام بِكِري فِهيفيتي أوتام بِأرِتس أويفيهِم أو أز يكّانِعَ لفافام هِعاريل فِأز يرتسو إت عَووناه
מג וְהָאָרֶץ תֵּעָזֵב מֵהֶם וְתִרֶץ אֶת שַׁבְּתֹתֶיהָ בָּהְשַׁמָּה מֵהֶם וְהֵם יִרְצוּ אֶת עֲוֹנָם יַעַן וּבְיַעַן בְּמִשְׁפָּטַי מָאָסוּ וְאֶת חֻקֹּתַי גָּעֲלָה נַפְשָׁם׃
فِزاخَرتي إت بريتي يَعَكوف فِأف إت بريتي يتسحاك فِأف إت بريتي أفراهام إزكور فِهاأرِتس إزكور
מד וְאַף גַּם זֹאת בִּהְיוֹתָם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיהֶם לֹא מְאַסְתִּים וְלֹא גְעַלְתִּים לְכַלֹּתָם לְהָפֵר בְּרִיתִי אִתָּם כִּי אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיהֶם׃
فِهاأرِتس تيعازِف ميهِم فِترِتس إت شَبّتوتيها باهشَمّاه ميهِم فِهيم يرتسو إت عَووناه يَعَن أوفيَعَن بمشبّاطاي ماأسو فِإت حوكّوتاي جاعَلاه نَفشام
מה וְזָכַרְתִּי לָהֶם בְּרִית רִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְעֵינֵי הַגּוֹיִם לִהְיֹת לָהֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְדוָד׃
فِأف جَم زوت بهيوتام بِأرِتس أويفيهِم لو مِأَستيم فِلو جِعَلتيم لخَلّوتام لِهافير بريتي إتّام كي أني أدوناي إلوهيهِم
מו אֵלֶּה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים וְהַתּוֹרֹת אֲשֶׁר נָתַן יְדוָד בֵּינוֹ וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַר סִינַי בְּיַד מֹשֶׁה׃
فِزاخَرتي لاهِم بريت ريشونيم أشِر هوتسيتي أوتام ميئِرِتس متسرايم لِعيني هَجّويم لهيوت لاهِم ليلوهيم أني أدوناي
כז א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
إلِّه هَحوكّيم فِهَمّشباطيم فِهَتّوروت أشِر ناتان أدوناي بينو أوفين بنيي يسرائيل بِهَر سيناي بيَد موشِه
ב דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ כִּי יַפְלִא נֶדֶר בְּעֶרְכְּךָ נְפָשֹׁת לַידוָד׃
فَيدَبِّر أدوناي إل موشِه ليمور
ג וְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וְעַד בֶּן שִׁשִּׁים שָׁנָה וְהָיָה עֶרְכְּךָ חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כֶּסֶף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ׃
دَبِّر إل بنيي يسرائيل فِأمَرتا أليهِم إيش كي يَفلي نِدِر بِعِرككا نفاشوت لأدوناي
ד וְאִם נְקֵבָה הִוא וְהָיָה עֶרְכְּךָ שְׁלֹשִׁים שָׁקֶל׃
فِهاياه عِرككا هَزّاخار مبِّن عِسريم شاناه فِعَد بِن ششّيم شاناه فِهاياه عِرككا حَمشّيم شِكِل كِسِف بشِكِل هَكّودِش
ה וְאִם מִבֶּן חָמֵשׁ שָׁנִים וְעַד בֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר עֶשְׂרִים שְׁקָלִים וְלַנְּקֵבָה עֲשֶׂרֶת שְׁקָלִים׃
فِإم نكيفاه هي فِهاياه عِرككا شلوشيم شاكِل
ו וְאִם מִבֶּן חֹדֶשׁ וְעַד בֶּן חָמֵשׁ שָׁנִים וְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר חֲמִשָּׁה שְׁקָלִים כָּסֶף וְלַנְּקֵבָה עֶרְכְּךָ שְׁלֹשֶׁת שְׁקָלִים כָּסֶף׃
فِإم مبِّن حاميش شانيم فِعَد بِن عِسريم شاناه فِهاياه عِرككا هَزّاخار عِسريم شكاليم فِلَنِّكيفاه عَسِرِت شكاليم
ז וְאִם מִבֶּן שִׁשִּׁים שָׁנָה וָמַעְלָה אִם זָכָר וְהָיָה עֶרְכְּךָ חֲמִשָּׁה עָשָׂר שָׁקֶל וְלַנְּקֵבָה עֲשָׂרָה שְׁקָלִים׃
فِإم مبِّن حودِش فِعَد بِن حاميش شانيم فِهاياه عِرككا هَزّاخار حَمشّاه شكاليم كاسِف فِلَنِّكيفاه عِرككا شلوشِت شكاليم كاسِف
ח וְאִם מָךְ הוּא מֵעֶרְכֶּךָ וְהֶעֱמִידוֹ לִפְנֵי הַכֹּהֵן וְהֶעֱרִיךְ אֹתוֹ הַכֹּהֵן עַל פִּי אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יַד הַנֹּדֵר יַעֲרִיכֶנּוּ הַכֹּהֵן׃
فِإم مبِّن ششّيم شاناه فاماعلاه إم زاخار فِهاياه عِرككا حَمشّاه عاسار شاكِل فِلَنِّكيفاه عَساراه شكاليم
ט וְאִם בְּהֵמָה אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַידוָד כֹּל אֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ לַידוָד יִהְיֶה קֹּדֶשׁ׃
فِإم ماخ هو ميعِرككا فِهِعِميدو لفنيي هَكّوهين فِهِعِريخ أوتو هَكّوهين عَل بي أشِر تَسّيج يَد هَنّوديرا يَعَريخِنّو هَكّوهين
י לֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹא יָמִיר אֹתוֹ טוֹב בְּרָע אוֹ רַע בְּטוֹב וְאִם הָמֵר יָמִיר בְּהֵמָה בִּבְהֵמָה וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹּדֶשׁ׃
فِإم بِهيماه أشِر يَكريفو ممِنّاه كوربان لأدوناي كول أشِر يتِّن ممِنّو لأدوناي يهيِه كودِش
יא וְאִם כָּל בְּהֵמָה טְמֵאָה אֲשֶׁר לֹא יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַידוָד וְהֶעֱמִיד אֶת הַבְּהֵמָה לִפְנֵי הַכֹּהֵן׃
لو يَحَليفِنّو فِلو ياميرا أوتو طوف بِراع أو رَع بِطوف فِإم هامير ياميرا بِهيماه بفهيماه فِهاياه هو أوتموراتو يهيِه كودِش
יב וְהֶעֱרִיךְ הַכֹּהֵן אֹתָהּ בֵּין טוֹב וּבֵין רָע כְּעֶרְכְּךָ הַכֹּהֵן כֵּן יִהְיֶה׃
إلِّه هَمّتسفوت أشِر تسفّاه أدوناي إت موشِه إل بنيي يسرائيل بِهَر سيناي
יג וְאִם גָּאֹל יִגְאָלֶנָּה וְיָסַף חֲמִישִׁתוֹ עַל עֶרְכֶּךָ׃
יד וְאִישׁ כִּי יַקְדִּשׁ אֶת בֵּיתוֹ קֹדֶשׁ לַידוָד וְהֶעֱרִיכוֹ הַכֹּהֵן בֵּין טוֹב וּבֵין רָע כַּאֲשֶׁר יַעֲרִיךְ אֹתוֹ הַכֹּהֵן כֵּן יָקוּם׃
טו וְאִם הַמַּקְדִּישׁ יִגְאַל אֶת בֵּיתוֹ וְיָסַף חֲמִישִׁית כֶּסֶף עֶרְכְּךָ עָלָיו וְהָיָה לוֹ׃
טז וְאִם מִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ יַקְדִּישׁ אִישׁ לַידוָד וְהָיָה עֶרְכְּךָ לְפִי זַרְעוֹ זֶרַע חֹמֶר שְׂעֹרִים בַּחֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כָּסֶף׃
יז אִם מִשְּׁנַת הַיֹּבֵל יַקְדִּישׁ שָׂדֵהוּ כְּעֶרְכְּךָ יָקוּם׃
יח וְאִם אַחַר הַיֹּבֵל יַקְדִּישׁ שָׂדֵהוּ וְחִשַּׁב לוֹ הַכֹּהֵן אֶת הַכֶּסֶף עַל פִּי הַשָּׁנִים הַנּוֹתָרֹת עַד שְׁנַת הַיֹּבֵל וְנִגְרַע מֵעֶרְכֶּךָ׃
יט וְאִם גָּאֹל יִגְאַל אֶת הַשָּׂדֶה הַמַּקְדִּישׁ אֹתוֹ וְיָסַף חֲמִשִׁית כֶּסֶף עֶרְכְּךָ עָלָיו וְקָם לוֹ׃
כ וְאִם לֹא יִגְאַל אֶת הַשָּׂדֶה וְאִם מָכַר אֶת הַשָּׂדֶה לְאִישׁ אַחֵר לֹא יִגָּאֵל עוֹד׃
כא וְהָיָה הַשָּׂדֶה בְּצֵאתוֹ בַיֹּבֵל קֹדֶשׁ לַידוָד כִּשְׂדֵה הַחֵרֶם לַכֹּהֵן תִּהְיֶה אֲחֻזָּתוֹ׃
כב וְאִם אֶת שְׂדֵה מִקְנָתוֹ אֲשֶׁר לֹא מִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ יַקְדִּישׁ לַידוָד׃
כג וְחִשַּׁב לוֹ הַכֹּהֵן אֵת מִכְסַת הָעֶרְכְּךָ עַד שְׁנַת הַיֹּבֵל וְנָתַן אֶת הָעֶרְכְּךָ בַּיּוֹם הַהוּא קֹדֶשׁ לַידוָד׃
כד בִּשְׁנַת הַיּוֹבֵל יָשׁוּב הַשָּׂדֶה לַאֲשֶׁר קָנָהוּ מֵאִתּוֹ לַאֲשֶׁר לוֹ אֲחֻזַּת הָאָרֶץ׃
כה וְכָל עֶרְכְּךָ יִהְיֶה בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ עֶשְׂרִים גֵּרָה יִהְיֶה הַשָּׁקֶל׃
כו אַךְ בְּכוֹר אֲשֶׁר יְבֻכַּר לַידוָד בִּבְהֵמָה לֹא יַקְדִּישׁ אִישׁ אֹתוֹ אִם שׁוֹר אִם שֶׂה לַידוָד הוּא׃
כז וְאִם בַּבְּהֵמָה הַטְּמֵאָה וּפָדָה בְעֶרְכֶּךָ וְיָסַף חֲמִשִׁתוֹ עָלָיו וְאִם לֹא יִגָּאֵל וְנִמְכַּר בְּעֶרְכֶּךָ׃
כח אַךְ כָּל חֵרֶם אֲשֶׁר יַחֲרִם אִישׁ לַידוָד מִכָּל אֲשֶׁר לוֹ מֵאָדָם וּבְהֵמָה וּמִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ לֹא יִמָּכֵר וְלֹא יִגָּאֵל כָּל חֵרֶם קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא לַידוָד׃
כט כָּל חֵרֶם אֲשֶׁר יָחֳרַם מִן הָאָדָם לֹא יִפָּדֶה מוֹת יוּמָת׃
ל וְכָל מַעְשַׂר הָאָרֶץ מִזֶּרַע הָאָרֶץ מִפְּרִי הָעֵץ לַידוָד הוּא קֹדֶשׁ לַידוָד׃
לא וְאִם גָּאֹל יִגְאַל אִישׁ מִמַּעַשְׂרוֹ חֲמִשִׁיתוֹ יֹסֵף עָלָיו׃
לב וְכָל מַעְשַׂר בָּקָר וָצֹאן כֹּל אֲשֶׁר יַעֲבֹר תַּחַת הַשָּׁבֶט הָעֲשִׂירִי יִהְיֶה קֹּדֶשׁ לַידוָד׃
לג לֹא יְבַקֵּר בֵּין טוֹב לָרַע וְלֹא יְמִירֶנּוּ וְאִם הָמֵר יְמִירֶנּוּ וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹדֶשׁ לֹא יִגָּאֵל׃
לד אֵלֶּה הַמִּצְוֹת אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַר סִינָי׃

بارشات بحوكوتاي تُفتتح كباب يُفتح على عالم متكامل: إذا سار شعب إسرائيل في طريق العهد، يبدأ الواقع كله بالغناء. المطر ينزل في وقته، الأرض تعطي محصولها، الطعام يُشبع، الأمان يعود، والسلام يصبح ليس مجرد حالة سياسية بل شعور داخلي عميق. التوراة تصف ذلك بالكلمات: “إن سرتم في فرائضي وحفظتم وصاياي وعملتم بها” - لاويين 26:3. مباشرة بعدها تأتي بركات الوفرة والأمان والسلام في الأرض.

لكن بعد ذلك تنقلب البارشا. من نور عظيم إلى تحذير قاسٍ. التوراة تقدم ما يحدث عندما يبدأ إنسان أو أمة برؤية كل شيء “صدفة”، كأنه لا معنى، لا عناية إلهية، لا علاقة بين الفعل والنتيجة. التعبير المتكرر في البارشا هو السير مع الله بـ”كِري” - أي بموقف من العشوائية واللامبالاة. وعندها يبدأ الواقع نفسه، إن جاز التعبير، بالتفتت: الأرض لا تعطي قوتها، الخوف يشتد، والشعب يخرج إلى المنفى.

وهنا النقطة المزلزلة: حتى في ذروة الظلام، البارشا لا تنتهي باليأس. بل العكس تماماً. داخل التوبيخ تظهر واحدة من أقوى آيات العزاء والعهد: “وأف جَم زوت بهيوتام بِأرِتس أويفيهِم لو مِأَستيم فِلو جِعَلتيم لخَلّوتام لِهافير بريتي إتّام كي أني أدوناي إلوهيهِم” - لاويين 26:44. أي حتى عندما يكون هناك منفى، يوجد عهد. حتى عندما يكون هناك بُعد، يوجد خيط لا ينقطع.

في نهاية البارشا يأتي الفصل 27، الذي يتناول التقييمات والنذور والتكريسات والعشور. دون الدخول في تفاصيل هَلَخية، من منظور فكري هذه نهاية مفاجئة وعبقرية: بعد بركات وتوبيخ، بعد تاريخ كامل من صعود وهبوط، التوراة تعيد الإنسان إلى سؤال بسيط: ماذا تكرس؟ ما الذي من حياتك ينتمي لشيء أعلى؟ البارشا تنتهي بالآية: “هذه الوصايا التي أمر بها الرب موسى لبني إسرائيل في جبل سيناء” - لاويين 27:34.

عدة تأملات تستحق التوقف عندها:

البركة الأولى ليست مالاً، بل الإيقاع الصحيح. البارشا تبدأ بمطر في وقته، محصول في وقته، أكل حتى الشبع، سكن بأمان. الفكرة التفسيرية هنا: أعظم بركة ليست مجرد أن يكون هناك الكثير، بل أن تأتي الأشياء في الوقت المناسب. وفرة بدون نظام يمكن أن تتحول إلى عبء. وفرة مع توقيت صحيح تتحول إلى بركة.

السلام ليس مجرد غياب الحرب. في لاويين 26:6 يقول: “وأعطي سلاماً في الأرض واضطجعتم وليس من يرعب.” هذا ليس مجرد وضع أمني. إنها صورة لإنسان يستلقي للنوم بلا قلق. السلام الحقيقي إذن يُقاس أيضاً في الليل، عندما يكون الهاتف صامتاً والقلب هادئاً.

مشكلة الـ”كِري” ليست إنكاراً صاخباً، بل لامبالاة. فكرة تفسيرية: أحياناً السقوط لا يبدأ بتمرد كبير، بل بجملة صغيرة في القلب: كل شيء عشوائي. كل شيء صدفة. لا معنى. بارشات بحوكوتاي تحذر من أن اللامبالاة الروحية يمكن أن تكون أخطر من المواجهة المفتوحة، لأنها تطفئ الحساسية.

التوبيخ ليس انتقاماً، بل محاولة للإيقاظ. البارشا مبنية على مراحل متكررة: إن لم تسمعوا، ستأتي هزة أخرى. الفكرة ليست يأساً، بل دعوة للاستيقاظ. كأن التوراة تقول: الواقع يتكلم. لا تفوت الرسالة.

الآية الأكثر عزاءً توجد تحديداً في وسط الظلام. تحديداً بعد أوصاف المنفى والرعب، تقول التوراة إن العهد لا يُلغى. هذه نقطة عمق هائل: اليهودي يمكن أن يكون بعيداً، الأمة يمكن أن تمر بأزمات، لكن هناك نقطة اتصال داخلية لا تُمحى أبداً.

النهاية بالتقييمات هي نهاية عن قيمة الإنسان. بعد كل دراما البركة والتوبيخ، التوراة تتحدث عن “قيمة”. فكرة تفسيرية: الإنسان لا يُقاس فقط بما حدث له، بل بما يختار أن يكرسه. ماذا أرفع من حياتي وأجعله مقدساً؟ وقت؟ مال؟ موهبة؟ اهتمام؟ هذه نهاية سفر لاويين: ليس فقط أن تكون مقدساً في الهيكل، بل أن تُدخل القداسة إلى قرارات الحياة.

في سطر واحد: بارشات بحوكوتاي ليست بارشا عن الخوف. إنها بارشا عن المسؤولية. تقول إن العالم ليس عشوائياً، وأن الحياة تستجيب لخياراتنا، وأنه حتى عندما ينكسر كل شيء، العهد الداخلي بين الله وإسرائيل لا ينكسر.

الاكتشاف المذهل في بارشات بحوكوتاي هو أن البارشا كلها مبنية حول كلمة واحدة: السير. افتتاحية البركات هي: “إن سرتم في فرائضي” - لاويين 26:3. وبعد كل البركات تأتي ذروة القرب: “وسرت بينكم وكنت لكم إلهاً وأنتم تكونون لي شعباً” - لاويين 26:12. لكن في التوبيخ تظهر نفس الحركة بالضبط، فقط معكوسة: “وسرتم معي بكِري” - لاويين 26:23.

وهذا هو الاكتشاف:

الحياة هي دائماً سير. لا يوجد حالة وقوف في المكان.

إما أن يسير الإنسان داخل فرائض التوراة، وعندها الله كأنه يسير معه داخل حياته - داخل البيت، الرزق، المخاوف، الروتين، الليل، الصباح.

أو أن يسير الإنسان مع الواقع بـ”كِري” - بالصدفة، باللامبالاة، بدون سماع ما تقوله الحياة. وعندها حتى التوجيه من الأعلى يوصف تجاه الإنسان بـ”كِري”، أي الواقع يبدأ بالشعور بالبرودة والغربة وانعدام الوجه.

وهذا مزلزل: اللعنة الأعمق في البارشا ليست مجرد نقص أو خوف أو منفى. اللعنة الأعمق هي أن تعيش في عالم يحدث فيه كل شيء - لكن لا شيء يتحدث إليك.

وأعظم بركة ليست فقط مطراً ومحصولاً وسلاماً. أعظم بركة هي أن تشعر بأن الله يسير معك داخل الحياة.

بمعنى آخر، بارشات بحوكوتاي لا تسأل فقط: هل أنت تقيم الوصايا؟ إنها تسأل سؤالاً أكثر عمقاً بكثير: كيف تسير في العالم - كمن يلتقي بالمعنى، أم كمن يمر بجانب الحياة كأن كل شيء صدفة؟

وهذا ربما سر البارشا كلها: نفس العالم بالضبط يمكن أن يكون حديقة بركة أو فضاء “كِري”. الفرق لا يبدأ في السماء. يبدأ في الطريقة التي يسير بها الإنسان.

أسئلة عن بارشات بحوكوتاي

  1. لماذا تفتتح التوراة تحديداً بعبارة “إن سرتم في فرائضي” - لاويين 26:3 - ولا تقول ببساطة إن حفظتم وصاياي؟
  2. ما السر في كلمة “تسيرون” - هل عبادة الله هدف يُصل إليه، أم طريق لا يتوقف الإنسان عن السير فيه؟
  3. لماذا البركة الأولى في البارشا هي مطر في وقته، وليس ثروة أو نصراً أو إلهاماً روحياً؟
  4. ما الأعظم: أن يكون هناك وفرة كبيرة، أم أن تأتي الوفرة في الوقت المناسب تماماً؟
  5. لماذا تصف التوراة حالة يلحق فيها الدراس بالقطاف والقطاف يلحق بالبذر - ما عمق هذه الصورة عن وفرة تطارد وفرة؟
  6. ما معنى البركة “وأكلتم خبزكم للشبع” - لاويين 26:5 - إذا كان هناك خبز كثير، أليس من الواضح أن الإنسان سيشبع؟
  7. هل يمكن أن تكون أعظم بركة ليست أن يكون لدي المزيد، بل أن أعرف كيف أكون راضياً بما عندي؟
  8. لماذا تقول التوراة تحديداً “وأعطي سلاماً في الأرض” - لاويين 26:6 - بعد كل بركات الوفرة؟ هل تفقد كل البركات قيمتها بدون سلام؟
  9. ما الفرق بين أمان خارجي وبين حالة يستلقي فيها الإنسان ليلاً بلا شيء يرعبه؟
  10. لماذا تعد التوراة “ولا يعبر سيف في أرضكم” - لاويين 26:6 - هل هناك فكرة بأن حتى حروب الآخرين لا يجب أن تمر عبر حياتنا؟
  11. ما السر في النسبة المذهلة خمسة يطاردون مئة ومئة يطاردون عشرة آلاف - لماذا ينمو التأثير أكثر بكثير من الحساب البسيط عندما تتضاعف القوى؟
  12. لماذا البركة الروحية “وأجعل مسكني بينكم” - لاويين 26:11 - تظهر بعد البركات المادية وليس قبلها؟
  13. ما المعنى العميق لـ”وسرت بينكم” - لاويين 26:12 - كيف يمكن فهم، إن جاز التعبير، سير إلهي داخل حياة الإنسان؟
  14. لماذا تحديداً في بارشا فيها توبيخ قاسٍ يظهر أحد أقرب وأحمى الوعود بين الله وإسرائيل؟
  15. ما الفرق بين إنسان يقيم الوصايا وإنسان أصبحت الوصايا هي الطريقة التي يسير بها في العالم؟
  16. ما هي كلمة “كِري” المتكررة في البارشا - هل تعلم أن المشكلة الأعمق هي رؤية الحياة كمجرد صدفة؟
  17. هل يمكن أن العقاب في البارشا ليس فقط على المعاصي، بل على اللامبالاة - على أن يتوقف الإنسان عن سماع الرسالة في الواقع؟
  18. لماذا التوبيخ مبني على مراحل تتصاعد، وليس ضربة واحدة؟
  19. ماذا تعلمنا التوراة عن إنسان يتجاهل الإشارة الأولى، ثم الثانية، ثم الثالثة؟
  20. لماذا تظهر الأرض نفسها في البارشا كشخصية حية تقريباً - تعطي محصولاً، ترتاح، ترضى وتتذكر سبتوتها؟
  21. ما العلاقة العميقة بين سنة الشميطا والتوبيخ - هل الأرض تطالب الإنسان بأن يتذكر أنها ليست ملكيته المطلقة؟
  22. لماذا تحديداً في المنفى، عندما يبدو كل شيء ضائعاً، تقول التوراة إن العهد مع الآباء يُذكر؟
  23. ما قوة الآية “وأف جَم زوت بهيوتام بِأرِتس أويفيهِم لو مِأَستيم فِلو جِعَلتيم” - لاويين 26:44 - هل هذه الآية التي تثبت أن الرابطة لا تُقطع أبداً؟
  24. لماذا بعد كل البركات والتوبيخات يأتي فصل عن التقييمات والنذور والتكريسات - ما العلاقة بين التاريخ القومي وسؤال ماذا يكرس الإنسان من حياته؟
  25. هل يعلم ختام سفر لاويين في بارشات بحوكوتاي أن القداسة لا تبقى في الهيكل وحده، بل تُقاس بسؤال واحد: ما الذي في حياتي أنا مستعد لجعله مقدساً؟

العليوت اليومية

عليا 1 من 7

بارشات بحوقوتاي - العلية الأولى

العلية الأولى من بارشات بحوقوتاي تفتتح بشرط البركة: إذا سلكتم في فرائضي. التوراة تعد بأمطار في وقتها, محصول كامل, شبع وأمان. ثلاث كلمات تحدد العلاقة بين الفعل والنتيجة.

عليا 2 من 7

بارشات بحوقوتاي - العلية الثانية

العلية الثانية من بارشات بحوقوتاي تواصل البركات: سلام في الأرض, انتصار على الأعداء, خصوبة, وذروة البركة: وتوجهت إليكم. خمسة يطاردون مئة, ومئة عشرة آلاف. القوة ليست في الأعداد.

عليا 3 من 7

بارشات بحوقوتاي - العلية الثالثة

العلية الثالثة من بارشات بحوقوتاي تحتوي على ذروة البركة, كل التوبيخ, والعزاء. من وضعت مسكني في وسطكم حتى ومع ذلك لم أرفضهم. الفصل الأطول والأصعب في التوراة, يُختم بوعد أن العهد لن يُنقض أبداً.

عليا 4 من 7

بارشات بحوقوتاي - العلية الرابعة

العلية الرابعة من بارشات بحوقوتاي تفتتح فصل الإركين: شخص ينذر قيمته لله. التوراة تحدد مبالغ ثابتة حسب العمر والجنس, وتراعي الفقير. حتى الحيوانات والبيوت يمكن تقديسها, مع إمكانية الفداء بإضافة الخمس.

عليا 5 من 7

بارشات بحوقوتاي - العلية الخامسة

العلية الخامسة من بارشات بحوقوتاي تتناول أحكام تقديس حقل الإرث. القيمة تُحدَّد وفق كمية البذر والسنوات المتبقية حتى اليوبيل. من لا يفدي حقله أو يبيعه لآخر, يصبح الحقل قدساً لله كحقل حرم.

عليا 6 من 7

بارشات بحوقوتاي - العلية السادسة

العلية السادسة من بارشات بحوقوتاي تتناول حقل المشترى, وشِقِل القُدس, وبكور البهيمة, وحكم الحرم. الفرق بين حقل الإرث وحقل المشترى, وبين تقديس يمكن فداؤه وتقديس لا رجعة فيه.

عليا 7 من 7

بارشات بحوقوتاي - العلية السابعة

العلية السابعة والأخيرة في بارشات بحوقوتاي وفي سفر فايكرا تتناول حكم الحرم من الإنسان, وعُشر الأرض, وعُشر البهيمة. تُختم البارشا بالآية: هذه الوصايا التي أمر بها الله موسى لبني إسرائيل في جبل سيناء.

انضموا إلى المتعلمين الذين يبدأون صباحهم بالتوراة والذكاء الاصطناعي

127 يتعلمون كل صباح

ملخص أسبوعي: أسئلة وأجوبة + بارشا الأسبوع

أو انضموا عبر تلغرام تلغرام →

العليوت اليومية تُرسل فقط عبر تلغرام