Saltar al contenido

Parashat Bamidbar - Segunda Aliá

· 2 min de lectura
Texto bíblico (Bamidbar — Aliá 2 de 7)

Lee el texto bíblico e intenta comprenderlo por ti mismo, antes de leer el comentario.

כ וַיִּהְיוּ בְנֵי רְאוּבֵן בְּכֹר יִשְׂרָאֵל תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת לְגֻלְגְּלֹתָם כָּל זָכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
20 Vayihyú bené Reuvén bejór Yisrael toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót legulguelotám kol zajár mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
כא פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה רְאוּבֵן שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
21 Pekudéihem lematé Reuvén shishá vearbáim élef vajamesh meót
כב לִבְנֵי שִׁמְעוֹן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם פְּקֻדָיו בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת לְגֻלְגְּלֹתָם כָּל זָכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
22 Livné Shimón toldotám lemishpejotám levét avotám pekudáv bemispár shemót legulguelotám kol zajár mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
כג פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה שִׁמְעוֹן תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת׃
23 Pekudéihem lematé Shimón tishá vajamishím élef ushlósh meót
כד לִבְנֵי גָד תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
24 Livné Gad toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
כה פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה גָד חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃
25 Pekudéihem lematé Gad jamishá vearbáim élef veshésh meót vajamishím
כו לִבְנֵי יְהוּדָה תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
26 Livné Yehudá toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
כז פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה יְהוּדָה אַרְבָּעָה וְשִׁבְעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת׃
27 Pekudéihem lematé Yehudá arbaá veshivím élef veshésh meót
כח לִבְנֵי יִשָּׂשכָר תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
28 Livné Yisakjár toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
כט פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה יִשָּׂשכָר אַרְבָּעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
29 Pekudéihem lematé Yisakjár arbaá vajamishím élef veárba meót
ל לִבְנֵי זְבוּלֻן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
30 Livné Zevulún toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
לא פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה זְבוּלֻן שִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
31 Pekudéihem lematé Zevulún shivá vajamishím élef veárba meót
לב לִבְנֵי יוֹסֵף לִבְנֵי אֶפְרַיִם תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
32 Livné Yoséf livné Efráyim toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
לג פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה אֶפְרָיִם אַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
33 Pekudéihem lematé Efráyim arbáim élef vajamesh meót
לד לִבְנֵי מְנַשֶּׁה תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
34 Livné Menashé toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
לה פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה מְנַשֶּׁה שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וּמָאתָיִם׃
35 Pekudéihem lematé Menashé shnáyim ushloshím élef umatáyim
לו לִבְנֵי בִנְיָמִן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
36 Livné Binyamín toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
לז פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה בִנְיָמִן חֲמִשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
37 Pekudéihem lematé Binyamín jamishá ushloshím élef veárba meót
לח לִבְנֵי דָן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
38 Livné Dan toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
לט פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה דָן שְׁנַיִם וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת׃
39 Pekudéihem lematé Dan shnáyim veshishím élef ushvá meót
מ לִבְנֵי אָשֵׁר תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
40 Livné Ashér toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
מא פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה אָשֵׁר אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
41 Pekudéihem lematé Ashér ejád vearbáim élef vajamesh meót
מב בְּנֵי נַפְתָּלִי תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
42 Bené Naftalí toldotám lemishpejotám levét avotám bemispár shemót mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá
מג פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה נַפְתָּלִי שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
43 Pekudéihem lematé Naftalí shlosháh vajamishím élef veárba meót
מד אֵלֶּה הַפְּקֻדִים אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר אִישׁ אִישׁ אֶחָד לְבֵית אֲבֹתָיו הָיוּ׃
44 Éle hapekudím ashér pakád Moshé veAharón unsié Yisrael shnéim asár ish ish ejád levét avotáv hayú
מה וַיִּהְיוּ כָּל פְּקוּדֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל׃
45 Vayihyú kol pekudé bené Yisrael levét avotám mibén esrím shaná vamáalah kol yotsé tsavá beYisrael
מו וַיִּהְיוּ כָּל הַפְּקֻדִים שֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃
46 Vayihyú kol hapekudím shesh meót élef ushlóshet alafím vajamesh meót vajamishím
מז וְהַלְוִיִּם לְמַטֵּה אֲבֹתָם לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתוֹכָם׃
47 VehaLevi'ím lematé avotám lo hotpakdú betojám
מח וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
48 Vaydabér Adonai el Moshé lemór
מט אַךְ אֶת מַטֵּה לֵוִי לֹא תִפְקֹד וְאֶת רֹאשָׁם לֹא תִשָּׂא בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
49 Aj et maté Leví lo tifkód veét roshám lo tisá betój bené Yisrael
נ וְאַתָּה הַפְקֵד אֶת הַלְוִיִּם עַל מִשְׁכַּן הָעֵדֻת וְעַל כָּל כֵּלָיו וְעַל כָּל אֲשֶׁר לוֹ הֵמָּה יִשְׂאוּ אֶת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת כָּל כֵּלָיו וְהֵם יְשָׁרְתֻהוּ וְסָבִיב לַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ׃
50 Veatá hafkéd et haLevi'ím al mishkán haedút veál kol keláv veál kol ashér lo héma yisú et hamishkán veét kol keláv vehém yeshartúhu vesavív lamishkán yajanú
נא וּבִנְסֹעַ הַמִּשְׁכָּן יוֹרִידוּ אֹתוֹ הַלְוִיִּם וּבַחֲנֹת הַמִּשְׁכָּן יָקִימוּ אֹתוֹ הַלְוִיִּם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת׃
51 Uvinsóa hamishkán yorídu otó haLevi'ím uvajanót hamishkán yakímu otó haLevi'ím vehazár hakarév yumát
נב וְחָנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ עַל מַחֲנֵהוּ וְאִישׁ עַל דִּגְלוֹ לְצִבְאֹתָם׃
52 Vejanú bené Yisrael ish al majanéhu veísh al digló letsivotám
נג וְהַלְוִיִּם יַחֲנוּ סָבִיב לְמִשְׁכַּן הָעֵדֻת וְלֹא יִהְיֶה קֶצֶף עַל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְשָׁמְרוּ הַלְוִיִּם אֶת מִשְׁמֶרֶת מִשְׁכַּן הָעֵדוּת׃
53 VehaLevi'ím yajanú savív lemishkán haedút veló yihyé kétsev al adát bené Yisrael veshamrú haLevi'ím et mishméret mishkán haedút
נד וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ׃
54 Vayaasú bené Yisrael kejól ashér tsivá Adonai et Moshé ken asú

La segunda aliá contiene los resultados del censo, tribu por tribu. Doce tribus son contadas con exactamente la misma fórmula: “sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, por el número de nombres… todo varón de veinte años en adelante, todo el que sale al servicio” - y luego el número. Rubén 46.500, Simeón 59.300, Gad 45.650, Judá 74.600, Isacar 54.400, Zabulón 57.400, Efraín 40.500, Manasés 32.200, Benjamín 35.400, Dan 62.700, Aser 41.500, Neftalí 53.400. Total: 603.550.

Pero inmediatamente después del resumen llega el versículo que lo cambia todo: “Los levitas, por la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos” (versículo 47). Los levitas no fueron contados con el resto del pueblo. Dios ordena a Moisés explícitamente: “Solo la tribu de Leví no contarás” (versículo 49). En lugar del servicio militar, reciben un rol completamente diferente: cargar el Tabernáculo, custodiarlo, erigirlo y desmontarlo.

La repetición no es rutina, es reconocimiento.

Doce veces la misma fórmula. Tribu tras tribu, las mismas palabras, la misma estructura. La Torá no abrevia, no dice “y así fueron contados todos.” Cada tribu recibe su propio párrafo, su propio número, su propio lugar. La repetición misma es el mensaje: ninguna tribu se disuelve en otra. Cada una es contada por separado, cada una existe por derecho propio.

Los números cuentan una historia.

Judá es la más grande: 74.600. Manasés la más pequeña: 32.200. La brecha es de más del doble. La Torá no explica por qué, no se disculpa por Manasés ni elogia a Judá. El número es un hecho, no un juicio. El tamaño de una tribu no determina su valor, así como el número de soldados no determina la justicia de un ejército.

Leví no es contado porque su función es otra.

“Aj” - esta palabra corta tajantemente. “Solo la tribu de Leví no contarás” (versículo 49). No porque sean menos importantes, sino porque sirven a un sistema diferente. No son soldados, son guardianes del Tabernáculo. Cargan, erigen, desmontan y acampan alrededor. La separación del censo general no es descalificación, es la definición de un rol.

”El extraño que se acerque morirá” - los límites protegen la santidad.

Esta declaración (versículo 51) suena dura. Pero el contexto es claro: el Tabernáculo exige orden, y el orden tiene límites. No todos pueden acercarse, no todos pueden cargar. El límite no está para excluir, sino para proteger. Cuando cada uno conoce su lugar, “no habrá ira sobre la congregación de los Hijos de Israel” (versículo 53).

Más Preguntas sobre la Parashá

Únete a quienes comienzan su mañana con Torá e IA

127 aprenden cada mañana

Resumen semanal: preguntas y respuestas + parashá

O únete en Telegram Telegram →

Las aliyot diarias se envían solo por Telegram