Saltar al contenido

Parashat Ajaréi Mot - Primera Aliá

· 2 min de lectura
Texto bíblico (Ajarei Mot — Aliá 1 de 7)

Lee el texto bíblico e intenta comprenderlo por ti mismo, antes de leer el comentario.

טז א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה אַחֲרֵי מוֹת שְׁנֵי בְּנֵי אַהֲרֹן בְּקָרְבָתָם לִפְנֵי יְדוָד וַיָּמֻתוּ׃
16:1 Vayedabér Adonai el Moshé ajaréi mot shnéi bnéi Aharón bekorvatám lifnéi Adonai vayamútu
ב וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאַל יָבֹא בְכָל עֵת אֶל הַקֹּדֶשׁ מִבֵּית לַפָּרֹכֶת אֶל פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל הָאָרֹן וְלֹא יָמוּת כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל הַכַּפֹּרֶת׃
2 Vayómer Adonai el Moshé dabér el Aharón ajijá ve'ál yavó bejól et el hakódesh mibéit laparójet el pnéi hakapóret asher al ha'arón veló yamút ki be'anán era'é al hakapóret
ג בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל הַקֹּדֶשׁ בְּפַר בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה׃
3 Bezót yavó Aharón el hakódesh befár ben bakár lejatát ve'áyil le'olá
ד כְּתֹנֶת בַּד קֹדֶשׁ יִלְבָּשׁ וּמִכְנְסֵי בַד יִהְיוּ עַל בְּשָׂרוֹ וּבְאַבְנֵט בַּד יַחְגֹּר וּבְמִצְנֶפֶת בַּד יִצְנֹף בִּגְדֵי קֹדֶשׁ הֵם וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת בְּשָׂרוֹ וּלְבֵשָׁם׃
4 Ketónet bad kódesh yilbásh umijnesei vad yihyú al besaró uve'avnét bad yajgór uvemitznéfet bad yitznóf bigdéi kódesh hem verajáts bamáyim et besaró ulveshám
ה וּמֵאֵת עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יִקַּח שְׁנֵי שְׂעִירֵי עִזִּים לְחַטָּאת וְאַיִל אֶחָד לְעֹלָה׃
5 Ume'ét adát bnéi Yisra'él yikáj shnéi se'iréi izím lejatát ve'áyil ejád le'olá
ו וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לוֹ וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ׃
6 Vehikrív Aharón et par hajatát asher lo vejipér ba'adó uve'ád beitó
ז וְלָקַח אֶת שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם וְהֶעֱמִיד אֹתָם לִפְנֵי יְדוָד פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃
7 Velakáj et shnéi haseirim vehe'emíd otám lifnéi Adonai pétaj óhel mo'éd
ח וְנָתַן אַהֲרֹן עַל שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם גּוֹרָלוֹת גּוֹרָל אֶחָד לַידוָד וְגוֹרָל אֶחָד לַעֲזָאזֵל׃
8 Venatán Aharón al shnéi haseirim goralót gorál ejád lAdonai vegorál ejád la'Azazél
ט וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת הַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַידוָד וְעָשָׂהוּ חַטָּאת׃
9 Vehikrív Aharón et hasa'ír asher alá aláv hagorál lAdonai ve'asáhu jatát
י וְהַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַעֲזָאזֵל יָעֳמַד חַי לִפְנֵי יְדוָד לְכַפֵּר עָלָיו לְשַׁלַּח אֹתוֹ לַעֲזָאזֵל הַמִּדְבָּרָה׃
10 Vehasa'ír asher alá aláv hagorál la'Azazél ya'omád jai lifnéi Adonai lejapér aláv leshaláj otó la'Azazél hamidbára
יא וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לוֹ וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ וְשָׁחַט אֶת פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לוֹ׃
11 Vehikrív Aharón et par hajatát asher lo vejipér ba'adó uve'ád beitó veshaját et par hajatát asher lo
יב וְלָקַח מְלֹא הַמַּחְתָּה גַּחֲלֵי אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ מִלִּפְנֵי יְדוָד וּמְלֹא חָפְנָיו קְטֹרֶת סַמִּים דַּקָּה וְהֵבִיא מִבֵּית לַפָּרֹכֶת׃
12 Velakáj meló hamajtá gajaléi esh me'ál hamizbéaj milifnéi Adonai umeló jofnáv ketóret samím daká vehevíi mibéit laparójet
יג וְנָתַן אֶת הַקְּטֹרֶת עַל הָאֵשׁ לִפְנֵי יְדוָד וְכִסָּה עֲנַן הַקְּטֹרֶת אֶת הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל הָעֵדוּת וְלֹא יָמוּת׃
13 Venatán et haketóret al ha'ésh lifnéi Adonai vejisá anán haketóret et hakapóret asher al ha'edút veló yamút
יד וְלָקַח מִדַּם הַפָּר וְהִזָּה בְאֶצְבָּעוֹ עַל פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת קֵדְמָה וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת יַזֶּה שֶׁבַע פְּעָמִים מִן הַדָּם בְּאֶצְבָּעוֹ׃
14 Velakáj midám hapár vehizá ve'etsbá'o al pnéi hakapóret kédma velifnéi hakapóret yazé shéva pe'amím min hadám be'etsbá'o
טו וְשָׁחַט אֶת שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לָעָם וְהֵבִיא אֶת דָּמוֹ אֶל מִבֵּית לַפָּרֹכֶת וְעָשָׂה אֶת דָּמוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְדַם הַפָּר וְהִזָּה אֹתוֹ עַל הַכַּפֹּרֶת וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת׃
15 Veshaját et se'ír hajatát asher la'ám vehevíi et damó el mibéit laparójet ve'asá et damó ka'ashér asá ledám hapár vehizá otó al hakapóret velifnéi hakapóret
טז וְכִפֶּר עַל הַקֹּדֶשׁ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִפִּשְׁעֵיהֶם לְכָל חַטֹּאתָם וְכֵן יַעֲשֶׂה לְאֹהֶל מוֹעֵד הַשֹּׁכֵן אִתָּם בְּתוֹךְ טֻמְאֹתָם׃
16 Vejipér al hakódesh mitum'ót bnéi Yisra'él umipish'eihém lejól jatotám vején ya'asé le'óhel mo'éd hashojén itám betój tum'otám
יז וְכָל אָדָם לֹא יִהְיֶה בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּבֹאוֹ לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ עַד צֵאתוֹ וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ וּבְעַד כָּל קְהַל יִשְׂרָאֵל׃
17 Vejól adám lo yihyé be'óhel mo'éd bevo'ó lejapér bakódesh ad tsetó vejipér ba'adó uve'ád beitó uve'ád kol kehál Yisra'él

La parashá se abre con el gran drama: “Ajaréi mot shnéi bnéi Aharón” (Después de la muerte de los dos hijos de Aharón), Nadav y Avihú, que murieron al acercarse a lo Santo. Desde este mismo lugar, la Torá viene a enseñar cómo se accede a lo Santo, fundamento del servicio de Yom Kipur.

La Entrada al Lugar Santísimo

“Ve’al yavó bejól et el hakódesh” (Y no entrará en todo tiempo en el Santuario). Uno de los mandamientos centrales que se entregan aquí es que el Sumo Sacerdote no puede entrar al Lugar Santísimo cuando quiera, el lugar más sagrado del mundo, sino sólo en Yom Kipur, y con preparación precisa.

El Orden de los Sacrificios

Un toro como jatat (ofrenda por el pecado) y un carnero como olá (ofrenda de elevación), por Aharón mismo. Dos machos cabríos, uno para Hashem y uno para Azazel. Suertes determinan cuál va a Hashem, y cuál es enviado al desierto como expiación por todo Israel.

Sólo Vestiduras Blancas

El sacerdote no viste las espléndidas vestiduras de oro, sino vestiduras blancas de lino, expresión de humildad y pureza.

El Clímax del Servicio del Sumo Sacerdote

El jatat del toro y el macho cabrío: la sangre de los sacrificios es rociada en el santuario interior, sobre la kapóret. El sacerdote quema incienso sobre las brasas, y la nube de incienso cubre el Arca. Ninguna otra persona puede estar en la Tienda de Reunión en el momento de la entrada. El sacerdote actúa solo, por sí mismo y por el pueblo.

Una Reflexión para la Vida

Hay momentos en la vida en que no todo instante es apropiado para acercarse. La santidad requiere preparación, proceso, seriedad. El sacerdote no puede entrar cuando quiera. La santidad se construye desde dentro de los límites.

Como la entrada a lo Santo, así también en toda relación, en el servicio de Hashem, en la vida espiritual, hay que aprender cuándo y cómo acercarse.

La continuación de la parashá nos enseñará todos los detalles del servicio de Yom Kipur, el corazón mismo de la expiación y la purificación del pueblo de Israel.

Más Preguntas sobre la Parashá

Únete a quienes comienzan su mañana con Torá e IA

127 aprenden cada mañana

Resumen semanal: preguntas y respuestas + parashá

O únete en Telegram Telegram →

Las aliyot diarias se envían solo por Telegram