Skip to content

Parashat Beha'alotcha - Insights and Questions

· 8 min read
Torah Text (Beha'alotcha)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

ח א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
8:1. Vayedaber Adonai el Moshe lemor
ב דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֵלָיו בְּהַעֲלֹתְךָ אֶת הַנֵּרֹת אֶל מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה יָאִירוּ שִׁבְעַת הַנֵּרוֹת׃
2. Daber el Aharon ve'amarta elav beha'alotcha et hanerot el mul pnei hamenora ya'iru shiv'at hanerot
ג וַיַּעַשׂ כֵּן אַהֲרֹן אֶל מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה הֶעֱלָה נֵרֹתֶיהָ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
3. Vaya'as ken Aharon el mul pnei hamenora he'ela neroteha ka'asher tziva Adonai et Moshe
ד וְזֶה מַעֲשֵׂה הַמְּנֹרָה מִקְשָׁה זָהָב עַד יְרֵכָהּ עַד פִּרְחָהּ מִקְשָׁה הִוא כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר הֶרְאָה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה כֵּן עָשָׂה אֶת הַמְּנֹרָה׃
4. Veze ma'ase hamenora miksha zahav ad yereḥa ad pirḥa miksha hi kamare asher her'a Adonai et Moshe ken asa et hamenora
ה וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
5. Vayedaber Adonai el Moshe lemor
ו קַח אֶת הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְטִהַרְתָּ אֹתָם׃
6. Kaḥ et halviyim mitokh bnei Yisrael vetihartam otam
ז וְכֹה תַעֲשֶׂה לָהֶם לְטַהֲרָם הַזֵּה עֲלֵיהֶם מֵי חַטָּאת וְהֶעֱבִירוּ תַעַר עַל כָּל בְּשָׂרָם וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם וְהִטֶּהָרוּ׃
7. Vekho ta'ase lahem letaharam haze aleihem mei ḥatat veheveviru ta'ar al kol besaram vekhibsu vigdeihem vehitaharu
ח וְלָקְחוּ פַּר בֶּן בָּקָר וּמִנְחָתוֹ סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן וּפַר שֵׁנִי בֶן בָּקָר תִּקַּח לְחַטָּאת׃
8. Velakḥu par ben bakar uminḥato solet blula vashamen ufar sheni ven bakar tikaḥ leḥatat
ט וְהִקְרַבְתָּ אֶת הַלְוִיִּם לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְהִקְהַלְתָּ אֶת כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
9. Vehikravta et halviyim lifnei ohel mo'ed vehikhalta et kol adat bnei Yisrael
י וְהִקְרַבְתָּ אֶת הַלְוִיִּם לִפְנֵי יְדוָד וְסָמְכוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת יְדֵיהֶם עַל הַלְוִיִּם׃
10. Vehikravta et halviyim lifnei Adonai vesamkhu vnei Yisrael et yedeihem al halviyim
יא וְהֵנִיף אַהֲרֹן אֶת הַלְוִיִּם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְדוָד מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת יְדוָד׃
11. Vehenif Aharon et halviyim tnufa lifnei Adonai me'et bnei Yisrael vehayu la'avod et avodat Adonai
יב וְהַלְוִיִּם יִסְמְכוּ אֶת יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ הַפָּרִים וַעֲשֵׂה אֶת הָאֶחָד חַטָּאת וְאֶת הָאֶחָד עֹלָה לַידוָד לְכַפֵּר עַל הַלְוִיִּם׃
12. Vehalviyim yismekhu et yedeihem al rosh haparim va'ase et ha'eḥad ḥatat ve'et ha'eḥad ola la'Adonai lekhaper al halviyim
יג וְהַעֲמַדְתָּ אֶת הַלְוִיִּם לִפְנֵי אַהֲרֹן וְלִפְנֵי בָנָיו וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה לַידוָד׃
13. Veha'amadta et halviyim lifnei Aharon velifnei vanav vehenafta otam tnufa la'Adonai
יד וְהִבְדַּלְתָּ אֶת הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם׃
14. Vehivdalta et halviyim mitokh bnei Yisrael vehayu li halviyim
טו וְאַחֲרֵי כֵן יָבֹאוּ הַלְוִיִּם לַעֲבֹד אֶת אֹהֶל מוֹעֵד וְטִהַרְתָּ אֹתָם וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה׃
15. Ve'aḥarei khen yavo'u halviyim la'avod et ohel mo'ed vetihartam otam vehenafta otam tnufa
טז כִּי נְתֻנִים נְתֻנִים הֵמָּה לִי מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תַּחַת פִּטְרַת כָּל רֶחֶם בְּכוֹר כֹּל מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקַחְתִּי אֹתָם לִי׃
16. Ki netunim netunim hemma li mitokh bnei Yisrael taḥat pitrat kol reḥem bekhor kol mibnei Yisrael lakaḥti otam li
יז כִּי לִי כָל בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה בְּיוֹם הַכֹּתִי כָל בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּי אֹתָם לִי׃
17. Ki li khol bekhor bivnei Yisrael ba'adam uvabhema beyom hakoti khol bekhor be'eretz Mitzrayim hikdashti otam li
יח וָאֶקַּח אֶת הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
18. Va'ekaḥ et halviyim taḥat kol bekhor bivnei Yisrael
יט וָאֶתְּנָה אֶת הַלְוִיִּם נְתֻנִים לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּאֹהֶל מוֹעֵד וּלְכַפֵּר עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יִהְיֶה בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל נֶגֶף בְּגֶשֶׁת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל הַקֹּדֶשׁ׃
19. Va'etna et halviyim netunim le'Aharon ulvanav mitokh bnei Yisrael la'avod et avodat bnei Yisrael be'ohel mo'ed ulkhaper al bnei Yisrael velo yihye bivnei Yisrael negef begeshet bnei Yisrael el hakodesh
כ וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וְכָל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה לַלְוִיִּם כֵּן עָשׂוּ לָהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
20. Vaya'as Moshe ve'Aharon vekhol adat bnei Yisrael lalviyim kekhol asher tziva Adonai et Moshe lalviyim ken asu lahem bnei Yisrael
כא וַיִּתְחַטְּאוּ הַלְוִיִּם וַיְכַבְּסוּ בִּגְדֵיהֶם וַיָּנֶף אַהֲרֹן אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְדוָד וַיְכַפֵּר עֲלֵיהֶם אַהֲרֹן לְטַהֲרָם׃
21. Vayitḥatu halviyim vayekhabsu bigdeihem vayanef Aharon otam tnufa lifnei Adonai vayekhaper aleihem Aharon letaharam
כב וְאַחֲרֵי כֵן בָּאוּ הַלְוִיִּם לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדָתָם בְּאֹהֶל מוֹעֵד לִפְנֵי אַהֲרֹן וְלִפְנֵי בָנָיו כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה עַל הַלְוִיִּם כֵּן עָשׂוּ לָהֶם׃
22. Ve'aḥarei khen ba'u halviyim la'avod et avodatam be'ohel mo'ed lifnei Aharon velifnei vanav ka'asher tziva Adonai et Moshe al halviyim ken asu lahem
כג וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
23. Vayedaber Adonai el Moshe lemor
כד זֹאת אֲשֶׁר לַלְוִיִּם מִבֶּן חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה יָבוֹא לִצְבֹא צָבָא בַּעֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד׃
24. Zot asher lalviyim miben ḥamesh ve'esrim shana vama'ala yavo litzvo tzava ba'avodat ohel mo'ed
כה וּמִבֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה יָשׁוּב מִצְּבָא הָעֲבֹדָה וְלֹא יַעֲבֹד עוֹד׃
25. Umiben ḥamishim shana yashuv mitzva ha'avoda velo ya'avod od
כו וְשֵׁרֵת אֶת אֶחָיו בְּאֹהֶל מוֹעֵד לִשְׁמֹר מִשְׁמֶרֶת וַעֲבֹדָה לֹא יַעֲבֹד כָּכָה תַּעֲשֶׂה לַלְוִיִּם בְּמִשְׁמְרֹתָם׃
26. Vesheret et eḥav be'ohel mo'ed lishmor mishmeret va'avoda lo ya'avod kakha ta'ase lalviyim bemishmerotam
ט א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה בְמִדְבַּר סִינַי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן לֵאמֹר׃
9:1. Vayedaber Adonai el Moshe bemidbar Sinai bashana hasheinit letzetam me'eretz Mitzrayim baḥodesh harishon lemor
ב וְיַעֲשׂוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַפָּסַח בְּמוֹעֲדוֹ׃
2. Veya'asu vnei Yisrael et hapesaḥ bemo'ado
ג בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם בַּחֹדֶשׁ הַזֶּה בֵּין הָעֲרְבַּיִם תַּעֲשׂוּ אֹתוֹ בְּמוֹעֲדוֹ כְּכָל חֻקֹּתָיו וּכְכָל מִשְׁפָּטָיו תַּעֲשׂוּ אֹתוֹ׃
3. Be'arba'a asar yom baḥodesh haze bein ha'arbayim ta'asu oto bemo'ado kekhol ḥukotav ukhkhol mishpatav ta'asu oto
ד וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲשֹׂת הַפָּסַח׃
4. Vayedaber Moshe el bnei Yisrael la'asot hapesaḥ
ה וַיַּעֲשׂוּ אֶת הַפֶּסַח בָּרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בֵּין הָעַרְבַּיִם בְּמִדְבַּר סִינָי כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
5. Vaya'asu et hapesaḥ barishon be'arba'a asar yom laḥodesh bein ha'arbayim bemidbar Sinai kekhol asher tziva Adonai et Moshe ken asu bnei Yisrael
ו וַיְהִי אֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָיוּ טְמֵאִים לְנֶפֶשׁ אָדָם וְלֹא יָכְלוּ לַעֲשֹׂת הַפֶּסַח בַּיּוֹם הַהוּא וַיִּקְרְבוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וְלִפְנֵי אַהֲרֹן בַּיּוֹם הַהוּא׃
6. Vayehi anashim asher hayu tme'im lenefesh adam velo yakhlu la'asot hapesaḥ bayom hahu vayikrevu lifnei Moshe velifnei Aharon bayom hahu
ז וַיֹּאמְרוּ הָאֲנָשִׁים הָהֵמָּה אֵלָיו אֲנַחְנוּ טְמֵאִים לְנֶפֶשׁ אָדָם לָמָּה נִגָּרַע לְבִלְתִּי הַקְרִב אֶת קָרְבַּן יְדוָד בְּמֹעֲדוֹ בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
7. Vayomru ha'anashim hahema elav anaḥnu tme'im lenefesh adam lama nigara levilti hakriv et korban Adonai bemo'ado betokh bnei Yisrael
ח וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מֹשֶׁה עִמְדוּ וְאֶשְׁמְעָה מַה יְצַוֶּה יְדוָד לָכֶם׃
8. Vayomer alehem Moshe imdu ve'eshme'a ma yetzaveh Adonai lakhem
ט וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
9. Vayedaber Adonai el Moshe lemor
י דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִישׁ אִישׁ כִּי יִהְיֶה טָמֵא לָנֶפֶשׁ אוֹ בְדֶרֶךְ רְחֹקָה לָכֶם אוֹ לְדֹרֹתֵיכֶם וְעָשָׂה פֶסַח לַידוָד׃
10. Daber el bnei Yisrael lemor ish ish ki yihye tameh lanefesh o vederekh reḥoka lakhem o ledoroteikhem ve'asa pesaḥ la'Adonai
יא בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם בֵּין הָעַרְבַּיִם יַעֲשׂוּ אֹתוֹ עַל מַצּוֹת וּמְרֹרִים יֹאכְלֻהוּ׃
11. Baḥodesh hasheni be'arba'a asar yom bein ha'arbayim ya'asu oto al matzot umrorim yokhluhu
יב לֹא יַשְׁאִירוּ מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר וְעֶצֶם לֹא יִשְׁבְּרוּ בוֹ כְּכָל חֻקַּת הַפֶּסַח יַעֲשׂוּ אֹתוֹ׃
12. Lo yash'iru mimenu ad boker ve'etzem lo yishberu vo kekhol ḥukat hapesaḥ ya'asu oto
יג וְהָאִישׁ אֲשֶׁר הוּא טָהוֹר וּבְדֶרֶךְ לֹא הָיָה וְחָדַל לַעֲשׂוֹת הַפֶּסַח וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ כִּי קָרְבַּן יְדוָד לֹא הִקְרִיב בְּמֹעֲדוֹ חֶטְאוֹ יִשָּׂא הָאִישׁ הַהוּא׃
13. Veha'ish asher hu tahor uvederekh lo haya veḥadal la'asot hapesaḥ venikhreta hanefesh hahi me'ameha ki korban Adonai lo hikriv bemo'ado ḥet'o yisa ha'ish hahu
יד וְכִי יָגוּר אִתְּכֶם גֵּר וְעָשָׂה פֶסַח לַידוָד כְּחֻקַּת הַפֶּסַח וּכְמִשְׁפָּטוֹ כֵּן יַעֲשֶׂה חֻקָּה אַחַת יִהְיֶה לָכֶם וְלַגֵּר וּלְאֶזְרַח הָאָרֶץ׃
14. Vekhi yagur itkhem ger ve'asa pesaḥ la'Adonai keḥukat hapesaḥ ukhmishpato ken ya'ase ḥuka aḥat yihye lakhem velager ul'ezraḥ ha'aretz
טו וּבְיוֹם הָקִים אֶת הַמִּשְׁכָּן כִּסָּה הֶעָנָן אֶת הַמִּשְׁכָּן לְאֹהֶל הָעֵדֻת וּבָעֶרֶב יִהְיֶה עַל הַמִּשְׁכָּן כְּמַרְאֵה אֵשׁ עַד בֹּקֶר׃
15. Uvyom hakim et hamishkan kisa he'anan et hamishkan le'ohel ha'edut uva'erev yihye al hamishkan kemare esh ad boker
טז כֵּן יִהְיֶה תָמִיד הֶעָנָן יְכַסֶּנּוּ וּמַרְאֵה אֵשׁ לָיְלָה׃
16. Ken yihye tamid he'anan yekhasenu umare esh layla
יז וּלְפִי הֵעָלֹת הֶעָנָן מֵעַל הָאֹהֶל וְאַחֲרֵי כֵן יִסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבִמְקוֹם אֲשֶׁר יִשְׁכָּן שָׁם הֶעָנָן שָׁם יַחֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
17. Ulfi he'alot he'anan me'al ha'ohel ve'aḥarei khen yis'u bnei Yisrael uvimkom asher yishkan sham he'anan sham yaḥanu bnei Yisrael
יח עַל פִּי יְדוָד יִסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל פִּי יְדוָד יַחֲנוּ כָּל יְמֵי אֲשֶׁר יִשְׁכֹּן הֶעָנָן עַל הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ׃
18. Al pi Adonai yis'u bnei Yisrael ve'al pi Adonai yaḥanu kol yemei asher yishkon he'anan al hamishkan yaḥanu
יט וּבְהַאֲרִיךְ הֶעָנָן עַל הַמִּשְׁכָּן יָמִים רַבִּים וְשָׁמְרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת מִשְׁמֶרֶת יְדוָד וְלֹא יִסָּעוּ׃
19. Uvha'arikh he'anan al hamishkan yamim rabim veshamru vnei Yisrael et mishmeret Adonai velo yisa'u
כ וְיֵשׁ אֲשֶׁר יִהְיֶה הֶעָנָן יָמִים מִסְפָּר עַל הַמִּשְׁכָּן עַל פִּי יְדוָד יַחֲנוּ וְעַל פִּי יְדוָד יִסָּעוּ׃
20. Veyesh asher yihye he'anan yamim mispar al hamishkan al pi Adonai yaḥanu ve'al pi Adonai yisa'u
כא וְיֵשׁ אֲשֶׁר יִהְיֶה הֶעָנָן מֵעֶרֶב עַד בֹּקֶר וְנַעֲלָה הֶעָנָן בַּבֹּקֶר וְנָסָעוּ אוֹ יוֹמָם וָלַיְלָה וְנַעֲלָה הֶעָנָן וְנָסָעוּ׃
21. Veyesh asher yihye he'anan me'erev ad boker vena'ala he'anan baboker venasa'u o yomam valayla vena'ala he'anan venasa'u
כב אוֹ יֹמַיִם אוֹ חֹדֶשׁ אוֹ יָמִים בְּהַאֲרִיךְ הֶעָנָן עַל הַמִּשְׁכָּן לִשְׁכֹּן עָלָיו יַחֲנוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יִסָּעוּ וּבְהֵעָלֹתוֹ יִסָּעוּ׃
22. O yomayim o ḥodesh o yamim beha'arikh he'anan al hamishkan lishkon alav yaḥanu vnei Yisrael velo yisa'u uvhe'aloto yisa'u
כג עַל פִּי יְדוָד יַחֲנוּ וְעַל פִּי יְדוָד יִסָּעוּ אֶת מִשְׁמֶרֶת יְדוָד שָׁמָרוּ עַל פִּי יְדוָד בְּיַד מֹשֶׁה׃
23. Al pi Adonai yaḥanu ve'al pi Adonai yisa'u et mishmeret Adonai shamaru al pi Adonai beyad Moshe
י א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
10:1. Vayedaber Adonai el Moshe lemor
ב עֲשֵׂה לְךָ שְׁתֵּי חֲצוֹצְרֹת כֶּסֶף מִקְשָׁה תַּעֲשֶׂה אֹתָם וְהָיוּ לְךָ לְמִקְרָא הָעֵדָה וּלְמַסַּע אֶת הַמַּחֲנוֹת׃
2. Ase lekha shtei ḥatzotzrot kesef miksha ta'ase otam vehayu lekha lemikra ha'eda ulmasa et hamaḥanot
ג וְתָקְעוּ בָּהֵן וְנוֹעֲדוּ אֵלֶיךָ כָּל הָעֵדָה אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃
3. Vetake'u bahen veno'adu eleikha kol ha'eda el petaḥ ohel mo'ed
ד וְאִם בְּאַחַת יִתְקָעוּ וְנוֹעֲדוּ אֵלֶיךָ הַנְּשִׂיאִים רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל׃
4. Ve'im be'aḥat yitke'u veno'adu eleikha hanesi'im rashei alfei Yisrael
ה וּתְקַעְתֶּם תְּרוּעָה וְנָסְעוּ הַמַּחֲנוֹת הַחֹנִים קֵדְמָה׃
5. Utkatem trua venase'u hamaḥanot haḥonim kedma
ו וּתְקַעְתֶּם תְּרוּעָה שֵׁנִית וְנָסְעוּ הַמַּחֲנוֹת הַחֹנִים תֵּימָנָה תְּרוּעָה יִתְקְעוּ לְמַסְעֵיהֶם׃
6. Utkatem trua shenit venase'u hamaḥanot haḥonim teimana trua yitke'u lemasa'ehem
ז וּבְהַקְהִיל אֶת הַקָּהָל תִּתְקְעוּ וְלֹא תָרִיעוּ׃
7. Uvhakhil et hakahal titke'u velo tariv'u
ח וּבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים יִתְקְעוּ בַּחֲצֹצְרוֹת וְהָיוּ לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם׃
8. Uvnei Aharon hakohanim yitke'u baḥatzotzrot vehayu lakhem leḥukat olam ledoroteikhem
ט וְכִי תָבֹאוּ מִלְחָמָה בְּאַרְצְכֶם עַל הַצַּר הַצֹּרֵר אֶתְכֶם וַהֲרֵעֹתֶם בַּחֲצֹצְרוֹת וֲנִזְכַּרְתֶּם לִפְנֵי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם וְנוֹשַׁעְתֶּם מֵאֹיְבֵיכֶם׃
9. Vekhi tavo'u milḥama be'artzekhem al hatzar hatzorer etkhem vahare'otem baḥatzotzrot venizkartem lifnei Adonai eloheikhem venosha'tem me'oyveikhem
י וּבְיוֹם שִׂמְחַתְכֶם וּבְמוֹעֲדֵיכֶם וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם וּתְקַעְתֶּם בַּחֲצֹצְרֹת עַל עֹלֹתֵיכֶם וְעַל זִבְחֵי שַׁלְמֵיכֶם וְהָיוּ לָכֶם לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי אֱלֹהֵיכֶם אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם׃
10. Uvyom simḥatkhem uvmo'adeikhem uvrashei ḥodsheikhem utkatem baḥatzotzrot al oloteikhem ve'al zivḥei shalmeikhem vehayu lakhem lezikaron lifnei eloheikhem ani Adonai eloheikhem
יא וַיְהִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בְּעֶשְׂרִים בַּחֹדֶשׁ נַעֲלָה הֶעָנָן מֵעַל מִשְׁכַּן הָעֵדֻת׃
11. Vayhi bashana hasheinit baḥodesh hasheni be'esrim baḥodesh na'ala he'anan me'al mishkan ha'edut
יב וַיִּסְעוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְמַסְעֵיהֶם מִמִּדְבַּר סִינָי וַיִּשְׁכֹּן הֶעָנָן בְּמִדְבַּר פָּארָן׃
12. Vayis'u vnei Yisrael lemas'eihem mimidbar Sinai vayishkon he'anan bemidbar Paran
יג וַיִּסְעוּ בָּרִאשֹׁנָה עַל פִּי יְדוָד בְּיַד מֹשֶׁה׃
13. Vayis'u barishona al pi Adonai beyad Moshe
יד וַיִּסַּע דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵי יְהוּדָה בָּרִאשֹׁנָה לְצִבְאֹתָם וְעַל צְבָאוֹ נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב׃
14. Vayisa degel maḥane vnei Yehuda barishona letziv'otam ve'al tzva'o Naḥshon ben Aminadav
טו וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי יִשָׂשכָר נְתַנְאֵל בֶּן צוּעָר׃
15. Ve'al tzva mate bnei Yissakhar Netanel ben Tzuar
טז וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן חֵלוֹן׃
16. Ve'al tzva mate bnei Zvulun Eliav ben Ḥelon
יז וְהוּרַד הַמִּשְׁכָּן וְנָסְעוּ בְנֵי גֵרְשׁוֹן וּבְנֵי מְרָרִי נֹשְׂאֵי הַמִּשְׁכָּן׃
17. Vehurad hamishkan venas'u vnei Gershon uvnei Merari nos'ei hamishkan
יח וְנָסַע דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן לְצִבְאֹתָם וְעַל צְבָאוֹ אֱלִיצוּר בֶּן שְׁדֵיאוּר׃
18. Venasa degel maḥane Re'uven letziv'otam ve'al tzva'o Elitzur ben Shdei'ur
יט וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי שִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן צוּרִי שַׁדָּי׃
19. Ve'al tzva mate bnei Shim'on Shlumiel ben Tzurishadai
כ וְעַל צְבָא מַטֵּה בְנֵי גָד אֶלְיָסָף בֶּן דְּעוּאֵל׃
20. Ve'al tzva mate vnei Gad Eliasaf ben De'uel
כא וְנָסְעוּ הַקְּהָתִים נֹשְׂאֵי הַמִּקְדָּשׁ וְהֵקִימוּ אֶת הַמִּשְׁכָּן עַד בֹּאָם׃
21. Venas'u hakhatim nos'ei hamikdash vehekimu et hamishkan ad bo'am
כב וְנָסַע דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵי אֶפְרַיִם לְצִבְאֹתָם וְעַל צְבָאוֹ אֱלִישָׁמָע בֶּן עַמִּיהוּד׃
22. Venasa degel maḥane vnei Efrayim letziv'otam ve'al tzva'o Elishama ben Ammihud
כג וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן פְּדָה צוּר׃
23. Ve'al tzva mate bnei Menashe Gamliel ben Pedah Tzur
כד וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי בִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן גִּדְעוֹנִי׃
24. Ve'al tzva mate bnei Binyamin Avidan ben Gid'oni
כה וְנָסַע דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵי דָן מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנֹת לְצִבְאֹתָם וְעַל צְבָאוֹ אֲחִיעֶזֶר בֶּן עַמִּישַׁדָּי׃
25. Venasa degel maḥane vnei Dan me'asef lekhol hamaḥanot letziv'otam ve'al tzva'o Aḥi'ezer ben Ammishadai
כו וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן עָכְרָן׃
26. Ve'al tzva mate bnei Asher Pagi'el ben Okhran
כז וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן עֵינָן׃
27. Ve'al tzva mate bnei Naftali Aḥira ben Enan
כח אֵלֶּה מַסְעֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְצִבְאֹתָם וַיִּסָּעוּ׃
28. Ele mas'ei vnei Yisrael letziv'otam vayisa'u
כט וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לְחֹבָב בֶּן רְעוּאֵל הַמִּדְיָנִי חֹתֵן מֹשֶׁה נֹסְעִים אֲנַחְנוּ אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אָמַר יְדוָד אֹתוֹ אֶתֵּן לָכֶם לְכָה אִתָּנוּ וְהֵטַבְנוּ לָךְ כִּי יְדוָד דִּבֶּר טוֹב עַל יִשְׂרָאֵל׃
29. Vayomer Moshe leḤovav ben Re'uel hamidyani ḥoten Moshe nos'im anaḥnu el hamakom asher amar Adonai oto eten lakhem lekha itanu vehetavnu lakh ki Adonai diber tov al Yisrael
ל וַיֹּאמֶר אֵלָיו לֹא אֵלֵךְ כִּי אִם אֶל אַרְצִי וְאֶל מוֹלַדְתִּי אֵלֵךְ׃
30. Vayomer elav lo elekh ki im el artzi ve'el moladti elekh
לא וַיֹּאמֶר אַל נָא תַּעֲזֹב אֹתָנוּ כִּי עַל כֵּן יָדַעְתָּ חֲנֹתֵנוּ בַּמִּדְבָּר וְהָיִיתָ לָּנוּ לְעֵינָיִם׃
31. Vayomer al na ta'azov otanu ki al ken yadata ḥanotenu bamidbar vehayita lanu le'einayim
לב וְהָיָה כִּי תֵלֵךְ עִמָּנוּ וְהָיָה הַטּוֹב הַהוּא אֲשֶׁר יֵיטִיב יְדוָד עִמָּנוּ וְהֵטַבְנוּ לָךְ׃
32. Vehaya ki telekh imanu vehaya hatov hahu asher yeitiv Adonai imanu vehetavnu lakh
לג וַיִּסְעוּ מֵהַר יְדוָד דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים וַאֲרוֹן בְּרִית יְדוָד נֹסֵעַ לִפְנֵיהֶם דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים לָתוּר לָהֶם מְנוּחָה׃
33. Vayis'u mehar Adonai derekh shloshet yamim va'aron brit Adonai nose'a lifneihem derekh shloshet yamim latur lahem menuḥa
לד וַעֲנַן יְדוָד עֲלֵיהֶם יוֹמָם בְּנָסְעָם מִן הַמַּחֲנֶה׃
34. Va'anan Adonai aleihem yomam benas'am min hamaḥane
לה וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה קוּמָה יְדוָד וְיָפֻצוּ אֹיְבֶיךָ וְיָנֻסוּ מְשַׂנְאֶיךָ מִפָּנֶיךָ׃
35. Vayhi binso'a ha'aron vayomer Moshe kuma Adonai veyafutzu oyveikha veyanusu mesaneikha mipaneikha
לו וּבְנֻחֹה יֹאמַר שׁוּבָה יְדוָד רִבְבוֹת אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל׃
36. Uvenuḥo yomar shuva Adonai rivvot alfei Yisrael
יא א וַיְהִי הָעָם כְּמִתְאֹנְנִים רַע בְּאָזְנֵי יְדוָד וַיִּשְׁמַע יְדוָד וַיִּחַר אַפּוֹ וַתִּבְעַר בָּם אֵשׁ יְדוָד וַתֹּאכַל בִּקְצֵה הַמַּחֲנֶה׃
11:1. Vayhi ha'am kemit'onenim ra be'oznei Adonai vayishma Adonai vayiḥar apo vativ'ar bam esh Adonai vatokhal biktze hamaḥane
ב וַיִּצְעַק הָעָם אֶל מֹשֶׁה וַיִּתְפַּלֵּל מֹשֶׁה אֶל יְדוָד וַתִּשְׁקַע הָאֵשׁ׃
2. Vayitz'ak ha'am el Moshe vayitpalel Moshe el Adonai vatishka ha'esh
ג וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא תַּבְעֵרָה כִּי בָעֲרָה בָם אֵשׁ יְדוָד׃
3. Vayikra shem hamakom hahu Tav'era ki va'ara vam esh Adonai
ד וְהָאסַפְסֻף אֲשֶׁר בְּקִרְבּוֹ הִתְאַוּוּ תַּאֲוָה וַיָּשֻׁבוּ וַיִּבְכּוּ גַּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ מִי יַאֲכִלֵנוּ בָּשָׂר׃
4. Vehasafsuf asher bekirbo hit'avu ta'ava vayashuvu vayivku gam bnei Yisrael vayomru mi ya'akhilenu basar
ה זָכַרְנוּ אֶת הַדָּגָה אֲשֶׁר נֹאכַל בְּמִצְרַיִם חִנָּם אֵת הַקִּשֻּׁאִים וְאֵת הָאֲבַטִּחִים וְאֶת הֶחָצִיר וְאֶת הַבְּצָלִים וְאֶת הַשּׁוּמִים׃
5. Zakharnu et hadaga asher nokhal beMitzrayim ḥinam et hakishu'im ve'et ha'avatiḥim ve'et heḥatzir ve'et habtzalim ve'et hashumim
ו וְעַתָּה נַפְשֵׁנוּ יְבֵשָׁה אֵין כֹּל בִּלְתִּי אֶל הַמָּן עֵינֵינוּ׃
6. Ve'ata nafshenu yvesha ein kol bilti el haman eineinu
ז וְהַמָּן כִּזְרַע גַּד הוּא וְעֵינוֹ כְּעֵין הַבְּדֹלַח׃
7. Vehaman kizra gad hu ve'eino ke'ein habdolaḥ
ח שָׁטוּ הָעָם וְלָקְטוּ וְטָחֲנוּ בָרֵחַיִם אוֹ דָכוּ בַּמְּדֹכָה וּבִשְּׁלוּ בַּפָּרוּר וְעָשׂוּ אֹתוֹ עֻגוֹת וְהָיָה טַעְמוֹ כְּטַעַם לְשַׁד הַשָּׁמֶן׃
8. Shatu ha'am velaktu vetaḥanu varekhayim o dakhu bamedokha uvishlu baparur ve'asu oto ugot vehaya ta'mo keta'am leshad hashamen
ט וּבְרֶדֶת הַטַּל עַל הַמַּחֲנֶה לָיְלָה יֵרֵד הַמָּן עָלָיו׃
9. Uvredet hatal al hamaḥane layla yered haman alav
י וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה אֶת הָעָם בֹּכֶה לְמִשְׁפְּחֹתָיו אִישׁ לְפֶתַח אָהֳלוֹ וַיִּחַר אַף יְדוָד מְאֹד וּבְעֵינֵי מֹשֶׁה רָע׃
10. Vayishma Moshe et ha'am bokhe lemishpeḥotav ish lefetaḥ aholo vayiḥar af Adonai me'od uv'einei Moshe ra
יא וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל יְדוָד לָמָה הֲרֵעֹתָ לְעַבְדֶּךָ וְלָמָּה לֹא מָצָתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ לָשׂוּם אֶת מַשָּׂא כָּל הָעָם הַזֶּה עָלָי׃
11. Vayomer Moshe el Adonai lama hare'ota le'avdekha velama lo matzati ḥen be'einekha lasum et masa kol ha'am haze alai
יב הֶאָנֹכִי הָרִיתִי אֵת כָּל הָעָם הַזֶּה אִם אָנֹכִי יְלִדְתִּיהוּ כִּי תֹאמַר אֵלַי שָׂאֵהוּ בְחֵיקֶךָ כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא הָאֹמֵן אֶת הַיֹּנֵק עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתָיו׃
12. Ha'anokhi hariti et kol ha'am haze im anokhi yelidtihu ki tomar elai sa'ehu beḥeikekha ka'asher yisa ha'omen et hayonek al ha'adama asher nishbata la'avotav
יג מֵאַיִן לִי בָּשָׂר לָתֵת לְכָל הָעָם הַזֶּה כִּי יִבְכּוּ עָלַי לֵאמֹר תְּנָה לָּנוּ בָשָׂר וְנֹאכֵלָה׃
13. Me'ayin li basar latet lekhol ha'am haze ki yivku alai lemor tna lanu vasar venokhela
יד לֹא אוּכַל אָנֹכִי לְבַדִּי לָשֵׂאת אֶת כָּל הָעָם הַזֶּה כִּי כָבֵד מִמֶּנִּי׃
14. Lo ukhal anokhi levadi laset et kol ha'am haze ki khaved mimeni
טו וְאִם כָּכָה אַתְּ עֹשֶׂה לִּי הָרְגֵנִי נָא הָרֹג אִם מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְאַל אֶרְאֶה בְּרָעָתִי׃
15. Ve'im kakha at ose li hargeni na harog im matzati ḥen be'einekha ve'al er'e bera'ati
טז וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה אֶסְפָה לִּי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָדַעְתָּ כִּי הֵם זִקְנֵי הָעָם וְשֹׁטְרָיו וְלָקַחְתָּ אֹתָם אֶל אֹהֶל מוֹעֵד וְהִתְיַצְּבוּ שָׁם עִמָּךְ׃
16. Vayomer Adonai el Moshe esfa li shiv'im ish miziknei Yisrael asher yadata ki hem ziknei ha'am veshotrav velakaḥta otam el ohel mo'ed vehityatzvu sham imakh
יז וְיָרַדְתִּי וְדִבַּרְתִּי עִמְּךָ שָׁם וְאָצַלְתִּי מִן הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלֶיךָ וְשַׂמְתִּי עֲלֵיהֶם וְנָשְׂאוּ אִתְּךָ בְּמַשָּׂא הָעָם וְלֹא תִשָּׂא אַתָּה לְבַדֶּךָ׃
17. Veyaradeti vedibarti imkha sham ve'atzalti min haru'aḥ asher aleikha vesamti aleihem venas'u itkha bemasa ha'am velo tisa ata levadekha
יח וְאֶל הָעָם תֹּאמַר הִתְקַדְּשׁוּ לְמָחָר וַאֲכַלְתֶּם בָּשָׂר כִּי בְּכִיתֶם בְּאָזְנֵי יְדוָד לֵאמֹר מִי יַאֲכִלֵנוּ בָּשָׂר כִּי טוֹב לָנוּ בְּמִצְרָיִם וְנָתַן יְדוָד לָכֶם בָּשָׂר וַאֲכַלְתֶּם׃
18. Ve'el ha'am tomar hitkadshu lemaḥar va'akhaltem basar ki bekhitem be'oznei Adonai lemor mi ya'akhilenu basar ki tov lanu beMitzrayim venatan Adonai lakhem basar va'akhaltem
יט לֹא יוֹם אֶחָד תֹּאכְלוּן וְלֹא יוֹמָיִם וְלֹא חֲמִשָּׁה יָמִים וְלֹא עֲשָׂרָה יָמִים וְלֹא עֶשְׂרִים יוֹם׃
19. Lo yom eḥad tokhlun velo yomayim velo ḥamisha yamim velo asara yamim velo esrim yom
כ עַד חֹדֶשׁ יָמִים עַד אֲשֶׁר יֵצֵא מֵאַפְּכֶם וְהָיָה לָכֶם לְזָרָא יַעַן כִּי מְאַסְתֶּם אֶת יְדוָד אֲשֶׁר בְּקִרְבְּכֶם וַתִּבְכּוּ לְפָנָיו לֵאמֹר לָמָּה זֶּה יָצָאנוּ מִמִּצְרָיִם׃
20. Ad ḥodesh yamim ad asher yetze me'apkhem vehaya lakhem lezara ya'an ki me'astem et Adonai asher bekirbekhem vativku lefanav lemor lama ze yatzanu miMitzrayim
כא וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה שֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף רַגְלִי הָעָם אֲשֶׁר אָנֹכִי בְּקִרְבּוֹ וְאַתָּה אָמַרְתָּ בָּשָׂר אֶתֵּן לָהֶם וְאָכְלוּ חֹדֶשׁ יָמִים׃
21. Vayomer Moshe shesh me'ot elef ragli ha'am asher anokhi bekirbo ve'ata amarta basar eten lahem ve'akhlu ḥodesh yamim
כב הֲצֹאן וּבָקָר יִשָּׁחֵט לָהֶם וּמָצָא לָהֶם אִם אֶת כָּל דְּגֵי הַיָּם יֵאָסֵף לָהֶם וּמָצָא לָהֶם׃
22. Hatzon uvakar yishaḥet lahem umatza lahem im et kol degei hayam ye'asef lahem umatza lahem
כג וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה הֲיַד יְדוָד תִּקְצָר עַתָּה תִרְאֶה הֲיִקְרְךָ דְבָרִי אִם לֹא׃
23. Vayomer Adonai el Moshe hayad Adonai tiktzar ata tir'e hayikrekha dvari im lo
כד וַיֵּצֵא מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶל הָעָם אֵת דִּבְרֵי יְדוָד וַיֶּאֱסֹף שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי הָעָם וַיַּעֲמֵד אֹתָם סְבִיבֹת הָאֹהֶל׃
24. Vayetze Moshe vayedaber el ha'am et divrei Adonai vaye'esof shiv'im ish miziknei ha'am vaya'amed otam svivot ha'ohel
כה וַיֵּרֶד יְדוָד בֶּעָנָן וַיְדַבֵּר אֵלָיו וַיָּאצֶל מִן הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּתֵּן עַל שִׁבְעִים אִישׁ הַזְּקֵנִים וַיְהִי כְּנוֹחַ עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וַיִּתְנַבְּאוּ וְלֹא יָסָפוּ׃
25. Vayered Adonai be'anan vayedaber elav vayatzel min haru'aḥ asher alav vayiten al shiv'im ish hazkenim vayhi kenoaḥ aleihem haru'aḥ vayitnabu velo yasafu
כו וַיִּשָּׁאֲרוּ שְׁנֵי אֲנָשִׁים בַּמַּחֲנֶה שֵׁם הָאֶחָד אֶלְדָּד וְשֵׁם הַשֵּׁנִי מֵידָד וַתָּנַח עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וְהֵמָּה בַּכְּתֻבִים וְלֹא יָצְאוּ הָאֹהֱלָה וַיִּתְנַבְּאוּ בַּמַּחֲנֶה׃
26. Vayisharu shnei anashim bamaḥane shem ha'eḥad Eldad veshem hasheini Meidad vatanaḥ aleihem haru'aḥ vehemma bakhetuvim velo yatze'u ha'ohela vayitnabu bamaḥane
כז וַיָּרָץ הַנַּעַר וַיַּגֵּד לְמֹשֶׁה וַיֹּאמַר אֶלְדָּד וּמֵידָד מִתְנַבְּאִים בַּמַּחֲנֶה׃
27. Vayaratz hana'ar vayaged leMoshe vayomar Eldad uMeidad mitnab'im bamaḥane
כח וַיַּעַן יְהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן מְשָׁרֵת מֹשֶׁה מִבְּחֻרָיו וַיֹּאמַר אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם׃
28. Vaya'an Yehoshua bin Nun mesharet Moshe mibḥurav vayomar adoni Moshe kla'em
כט וַיֹּאמֶר לוֹ מֹשֶׁה הַמְקַנֵּא אַתָּה לִי וּמִי יִתֵּן כָּל עַם יְדוָד נְבִיאִים כִּי יִתֵּן יְדוָד אֶת רוּחוֹ עֲלֵיהֶם׃
29. Vayomer lo Moshe hamkane ata li umi yiten kol am Adonai nevi'im ki yiten Adonai et ruḥo aleihem
ל וַיֵּאָסֵף מֹשֶׁה אֶל הַמַּחֲנֶה הוּא וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
30. Vaye'asef Moshe el hamaḥane hu veziknei Yisrael
לא וְרוּחַ נָסַע מֵאֵת יְדוָד וַיָּגָז שַׂלְוִים מִן הַיָּם וַיִּטֹּשׁ עַל הַמַּחֲנֶה כְּדֶרֶךְ יוֹם כֹּה וּכְדֶרֶךְ יוֹם כֹּה סְבִיבוֹת הַמַּחֲנֶה וּכְאַמָּתַיִם עַל פְּנֵי הָאָרֶץ׃
31. Veru'aḥ nasa me'et Adonai vayagaz salvim min hayam vayitosh al hamaḥane kederekh yom ko ukhderekh yom ko svivot hamaḥane ukh'amatayim al pnei ha'aretz
לב וַיָּקָם הָעָם כָּל הַיּוֹם הַהוּא וְכָל הַלַּיְלָה וְכֹל יוֹם הַמָּחֳרָת וַיַּאַסְפוּ אֶת הַשְּׂלָו הַמַּמְעִיט אָסַף עֲשָׂרָה חֳמָרִים וַיִּשְׁטְחוּ לָהֶם שָׁטוֹחַ סְבִיבוֹת הַמַּחֲנֶה׃
32. Vayakam ha'am kol hayom hahu vekhol halayla vekhol yom hamoḥorat vaya'asfu et hasalav hamam'it asaf asara ḥomarim vayishteḥu lahem shato'aḥ svivot hamaḥane
לג הַבָּשָׂר עוֹדֶנּוּ בֵּין שִׁנֵּיהֶם טֶרֶם יִכָּרֵת וְאַף יְדוָד חָרָה בָעָם וַיַּךְ יְדוָד בָּעָם מַכָּה רַבָּה מְאֹד׃
33. Habasar odenu bein shineihem terem yikaret ve'af Adonai ḥara va'am vayakh Adonai ba'am maka raba me'od
לד וַיִּקְרָא אֶת שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה כִּי שָׁם קָבְרוּ אֶת הָעָם הַמִּתְאַוִּים׃
34. Vayikra et shem hamakom hahu Kivrot Hata'ava ki sham kavru et ha'am hamit'avim
לה מִקִּבְרוֹת הַתַּאֲוָה נָסְעוּ הָעָם חֲצֵרוֹת וַיִּהְיוּ בַּחֲצֵרוֹת׃
35. MiKivrot Hata'ava nas'u ha'am Ḥatzerot vayihyu baḥatzerot
יב א וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה עַל אֹדוֹת הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית אֲשֶׁר לָקָח כִּי אִשָּׁה כֻשִׁית לָקָח׃
12:1. Vatedaber Miryam ve'Aharon beMoshe al odot ha'isha hakushit asher lakaḥ ki isha khushit lakaḥ
ב וַיֹּאמְרוּ הֲרַק אַךְ בְּמֹשֶׁה דִּבֶּר יְדוָד הֲלֹא גַּם בָּנוּ דִבֵּר וַיִּשְׁמַע יְדוָד׃
2. Vayomru harak akh beMoshe diber Adonai halo gam banu diber vayishma Adonai
ג וְהָאִישׁ מֹשֶׁה (ענו) [עָנָיו] מְאֹד מִכֹּל הָאָדָם אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה׃
3. Veha'ish Moshe anav me'od mikol ha'adam asher al pnei ha'adama
ד וַיֹּאמֶר יְדוָד פִּתְאֹם אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן וְאֶל מִרְיָם צְאוּ שְׁלָשְׁתְּכֶם אֶל אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ שְׁלָשְׁתָּם׃
4. Vayomer Adonai pit'om el Moshe ve'el Aharon ve'el Miryam tze'u shlashtekhem el ohel mo'ed vayetze'u shlashtam
ה וַיֵּרֶד יְדוָד בְּעַמּוּד עָנָן וַיַּעֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וּמִרְיָם וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם׃
5. Vayered Adonai be'amud anan vaya'amod petaḥ ha'ohel vayikra Aharon uMiryam vayetze'u shneihem
ו וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ נָא דְבָרָי אִם יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם יְדוָד בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר בּוֹ׃
6. Vayomer shim'u na dvarai im yihye nevi'akhem Adonai bamar'a elav etvada baḥalom adaber bo
ז לֹא כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה בְּכָל בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא׃
7. Lo khen avdi Moshe bekhol beiti ne'eman hu
ח פֶּה אֶל פֶּה אֲדַבֶּר בּוֹ וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת וּתְמֻנַת יְדוָד יַבִּיט וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה׃
8. Pe el pe adaber bo umar'e velo veḥidot utmunat Adonai yabit umadua lo yereitem ledaber be'avdi veMoshe
ט וַיִּחַר אַף יְדוָד בָּם וַיֵּלַךְ׃
9. Vayiḥar af Adonai bam vayelakh
י וְהֶעָנָן סָר מֵעַל הָאֹהֶל וְהִנֵּה מִרְיָם מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל מִרְיָם וְהִנֵּה מְצֹרָעַת׃
10. Vehe'anan sar me'al ha'ohel vehine Miryam metzora'at kashaleg vayifen Aharon el Miryam vehine metzora'at
יא וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן אֶל מֹשֶׁה בִּי אֲדֹנִי אַל נָא תָשֵׁת עָלֵינוּ חַטָּאת אֲשֶׁר נוֹאַלְנוּ וַאֲשֶׁר חָטָאנוּ׃
11. Vayomer Aharon el Moshe bi adoni al na tashet aleinu ḥatat asher no'alnu va'asher ḥatanu
יב אַל נָא תְהִי כַּמֵּת אֲשֶׁר בְּצֵאתוֹ מֵרֶחֶם אִמּוֹ וַיֵּאָכֵל חֲצִי בְשָׂרוֹ׃
12. Al na tehi kamet asher betzeto mereḥem imo vaye'akhel ḥatzi vesaro
יג וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל יְדוָד לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ׃
13. Vayitz'ak Moshe el Adonai lemor el na refa na lah
יד וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה וְאָבִיהָ יָרֹק יָרַק בְּפָנֶיהָ הֲלֹא תִכָּלֵם שִׁבְעַת יָמִים תִּסָּגֵר שִׁבְעַת יָמִים מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְאַחַר תֵּאָסֵף׃
14. Vayomer Adonai el Moshe ve'aviha yarok yarak befaneha halo tikalem shiv'at yamim tisager shiv'at yamim miḥutz lamaḥane ve'aḥar te'asef
טו וַתִּסָּגֵר מִרְיָם מִחוּץ לַמַּחֲנֶה שִׁבְעַת יָמִים וְהָעָם לֹא נָסַע עַד הֵאָסֵף מִרְיָם׃
15. Vatisager Miryam miḥutz lamaḥane shiv'at yamim veha'am lo nasa ad he'asef Miryam
טז וְאַחַר נָסְעוּ הָעָם מֵחֲצֵרוֹת וַיַּחֲנוּ בְּמִדְבַּר פָּארָן׃
16. Ve'aḥar nas'u ha'am meḤatzerot vayaḥanu bemidbar Paran

Parashat Beha’alotcha is one of the most cinematic parshiyot in the Torah: it opens with the soft light of the Mishkan’s Menorah, moves to the purification of the Leviim, reaches the cry of the impure men through whom they are granted a second chance in the Second Pesach, and then suddenly, the journey begins. The cloud rises, the camps move, the trumpets sound, the ark travels ahead, but beneath all the divine order, a human storm begins to erupt: complaints, false longing for Egypt, craving for meat, a leadership crisis of Moshe, and finally the speech of Miryam and Aharon about Moshe and the sharp response that follows.

The Big Picture

The parsha begins with light and ends with a cloud of pain. At first Aharon raises the lamps, as if the Torah is saying: before you set out on a journey in the wilderness, you must light an inner light. But very quickly it becomes clear that the real challenge is not only to follow the cloud, but to remain faithful even when the soul complains, longs, envies or breaks.

A Few Insights on Parashat Beha’alotcha

The light of the Menorah is not decoration, it is preparation for the journey

The Menorah appears before the movement in the wilderness. A person does not begin a journey only with a map, food and a plan. He needs inner light. Without light, even a pillar of cloud can appear to him as fog.

The Second Pesach was born from people who refused to remain outside

The impure men do not say: well, we missed out. They ask the question of the heart: “Lama nigara” (“Why are we excluded”, Numbers 9:7). This is not rebellion, this is yearning. Sometimes specifically one who feels distant is the one who births a new gate in the service of God.

The cloud teaches faith in motion and also in stopping

The children of Israel travel when the cloud rises and encamp when it dwells. The deep idea: there are moments when the service of God is to advance, and there are moments when the service of God is not to move. Not every delay is a malfunction. Sometimes stopping is part of the path.

Craving begins when a person forgets how much good he has in hand

The people complain about the manna and long for the fish and cucumbers of Egypt. This is astonishing: they came out of slavery, but their memory does selective editing and erases the bondage. A sharp insight: sometimes the soul prefers the familiar taste of slavery over a freedom that demands faith.

Even Moshe Rabbeinu says that it is hard for him

Moshe says that he cannot carry the whole people alone, and as a result seventy of Israel’s elders are gathered. This is an immense moment: even the leader of giants is not required to be alone. In this parsha the Torah paints leadership not as the heroism of a person who does not break, but as the truth of a person who knows to say: the burden is heavier than I.

The power of a short sentence in prayer

When Miryam is punished, Moshe does not lengthen, does not preach, does not mention his being hurt. He cries out: “El na refa na lah” (“Please, God, heal her”, Numbers 12:13). Five words. A distilled prayer. Sometimes the greatest heart is the one capable of praying for one who has hurt him.

The whole parsha is like a mirror: it is possible to be surrounded by miracles, cloud, manna, ark and trumpets, and still struggle with envy, craving, fatigue and imagined longing for the past. And this is perhaps its fascinating secret: the Torah does not tell of angels in the wilderness, but of human beings trying to learn how to remain illuminated even when the road begins to shake them.

Like a Book in Itself Hidden in the Middle of the Parsha

Before the beginning of the people’s complaints, two very short verses appear, opening with “Vayhi binso’a ha’aron” and “Uvenuḥo yomar” (Numbers 10:35-36). Immediately after them comes the fall: “Vayhi ha’am kemit’onenim” (Numbers 11:1).

Our Sages saw in these two verses something very exceptional: in the Gemara Shabbat 116a it is brought that according to Rebbi, this section is considered like a book in itself, to the extent that there they speak of seven books of Torah and not only five. It is further brought there in the name of Rabban Shimon ben Gamliel that this passage is here “kdei lehafsik bein pur’anut rishona lefur’anut shniya” (“in order to interrupt between the first calamity and the second calamity”).

Our Sages relate to this passage as a passage of 85 letters, and this opens an astonishing thought: sometimes between two great falls of a person, even a small piece of holiness can save the sequence.

That is, a person can be at a moment of decline. He has already moved away from Mount Sinai, in another moment he is complaining, in another moment craving erupts. But in the middle, the Torah inserts for him a small verse, a small prayer, a movement of the ark of the covenant. As if to say: even if you are between two inner fires, between leaving the mountain and the next complaint, do not give up on one small verse that will stand between them.

And this is shaking:

It is not always necessary to make a huge upheaval to stop a descent. Sometimes it is necessary only to insert in the middle a small point of holiness, one blessing with intention, one silence in place of anger, a short study, a short prayer, one decision not to continue the sequence.

This is perhaps the secret of “Vayhi binso’a ha’aron”:

The ark does not only travel in the wilderness. It travels within the person. It enters precisely in the middle of the place where the soul begins to flee, and stands there like a firewall between one fall and another.

The smallest holiness at the right time can turn a descent into an entirely new story.

Questions on Parashat Beha’alotcha

  1. Why does a parsha full of journeys, crises and complaints open precisely with the quiet light of the Menorah?
  2. What is the secret in the fact that the lamps are not merely lit, but Aharon raises them, what is the difference between lighting light and raising light?
  3. Why was the Menorah made of one piece, and what does this teach about a person who feels broken into parts?
  4. Why do the Leviim specifically undergo such a deep public purification process before entering their service?
  5. What is the spiritual meaning of all of Israel laying hands on the Leviim, is the community transferring to them a mission, responsibility, or soul?
  6. Why was the Second Pesach born specifically from people who were impure and could not participate, can it be that sometimes one who is outside discovers a gate that no one inside has seen?
  7. What stands behind the question “why are we excluded,” is it a complaint, a pain, or one of the greatest prayers in the Torah?
  8. Why does Moshe not answer immediately to the people of the Second Pesach, but waits to hear what God will command, what does this teach about leadership that knows to say “I do not know”?
  9. What is the immense innovation in the Torah giving a second appointed time, is there an idea here that every missing can become an opening?
  10. Why does the cloud determine when we travel and when we encamp, what does the Torah teach about faith specifically at times when we have no control over the pace?
  11. What is harder spiritually, to follow the cloud when it travels, or to remain in place when it does not move?
  12. Why do we need trumpets if there is a cloud that guides the camp, is there a connection here between a divine sign and a human voice?
  13. What is the difference between a blast that gathers the people and a blast that sends them out on a journey, and how does this relate to the human soul?
  14. Why does Moshe ask Ḥovav to be their eyes in the wilderness, if they have a cloud, an ark, and divine guidance?
  15. How is it possible that specifically after a marvelous order of camps, cloud, trumpets and ark, the people immediately fall into complaints?
  16. Why do the two verses of the ark’s journeying stand precisely before the complaints, did the Torah place holiness in the middle to stop a collapse?
  17. What is the secret in the ark traveling before the people to seek out a resting place for them, how do we find rest specifically while in motion?
  18. Why does the people long for the foods of Egypt, can a person long for slavery only because there were familiar tastes in it?
  19. What is the difference between real hunger and craving, and how does the parsha expose the thin line between them?
  20. Why does the Torah describe the manna specifically when the people complain about it, is it showing us that the miracle was lying before their eyes and they ceased to see it?
  21. Why does Moshe break specifically when facing the request for meat, what was in that crying that broke even the greatest of leaders?
  22. What does Moshe’s statement teach us, that he cannot carry the whole people alone, must even the greatest of the world sometimes say “it is too heavy for me”?
  23. Why do the seventy elders receive from Moshe’s spirit, is true leadership diminished when shared, or precisely expanded?
  24. Why does Yehoshua become alarmed by Eldad and Meidad, and Moshe responds with greatness of spirit, what does this teach about fear of spiritual competition?
  25. Why does the parsha end with Miryam and Aharon’s speech about Moshe, is the Torah revealing, after all the craving, complaints and crises, that the final test is speech about another person?

Daily Aliyot

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram