Skip to content

Parshat Naso - Insights and Questions

· 12 min read
Torah Text (Naso)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

כא וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
Vayedaber Adonai el Moshe lemor
כב נָשֹׂא אֶת רֹאשׁ בְּנֵי גֵרְשׁוֹן גַּם הֵם לְבֵית אֲבֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
Naso et rosh bnei Gershon gam hem leveit avotam lemishpechotam
כג מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה עַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה תִּפְקֹד אוֹתָם כָּל הַבָּא לִצְבֹא צָבָא לַעֲבֹד עֲבֹדָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד׃
Miben shloshim shanah vama'alah ad ben chamishim shanah tifkod otam kol haba litzvo tzava la'avod avodah be'ohel mo'ed
כד זֹאת עֲבֹדַת מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי לַעֲבֹד וּלְמַשָּׂא׃
Zot avodat mishpechot haGershuni la'avod ulemasa
כה וְנָשְׂאוּ אֶת יְרִיעֹת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת אֹהֶל מוֹעֵד מִכְסֵהוּ וּמִכְסֵה הַתַּחַשׁ אֲשֶׁר עָלָיו מִלְמָעְלָה וְאֶת מָסַךְ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃
Venas'u et yeri'ot hamishkan ve'et ohel mo'ed mikhsehu umikhseh hatachash asher alav milma'alah ve'et masach petach ohel mo'ed
כו וְאֵת קַלְעֵי הֶחָצֵר וְאֶת מָסַךְ פֶּתַח שַׁעַר הֶחָצֵר אֲשֶׁר עַל הַמִּשְׁכָּן וְעַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב וְאֵת מֵיתְרֵיהֶם וְאֶת כָּל כְּלֵי עֲבֹדָתָם וְאֵת כָּל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה לָהֶם וְעָבָדוּ׃
Ve'et kal'ei hechatzer ve'et masach petach sha'ar hechatzer asher al hamishkan ve'al hamizbe'ach saviv ve'et meitreihem ve'et kol klei avodatam ve'et kol asher ye'aseh lahem ve'avadu
כז עַל פִּי אַהֲרֹן וּבָנָיו תִּהְיֶה כָּל עֲבֹדַת בְּנֵי הַגֵּרְשֻׁנִּי לְכָל מַשָּׂאָם וּלְכֹל עֲבֹדָתָם וּפְקַדְתֶּם עֲלֵהֶם בְּמִשְׁמֶרֶת אֵת כָּל מַשָּׂאָם׃
Al pi Aharon uvanav tihyeh kol avodat bnei haGershuni lekhol masa'am ulekhol avodatam ufkadtem aleihem bemishmeret et kol masa'am
כח זֹאת עֲבֹדַת מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי הַגֵּרְשֻׁנִּי בְּאֹהֶל מוֹעֵד וּמִשְׁמַרְתָּם בְּיַד אִיתָמָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן׃
Zot avodat mishpechot bnei haGershuni be'ohel mo'ed umishmartam beyad Itamar ben Aharon hakohen
כט בְּנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם תִּפְקֹד אֹתָם׃
Bnei Merari lemishpechotam leveit avotam tifkod otam
ל מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה תִּפְקְדֵם כָּל הַבָּא לַצָּבָא לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד׃
Miben shloshim shanah vama'alah ve'ad ben chamishim shanah tifkedem kol haba latzava la'avod et avodat ohel mo'ed
לא וְזֹאת מִשְׁמֶרֶת מַשָּׂאָם לְכָל עֲבֹדָתָם בְּאֹהֶל מוֹעֵד קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמּוּדָיו וַאֲדָנָיו׃
Vezot mishmeret masa'am lekhol avodatam be'ohel mo'ed karshei hamishkan uvrichav ve'amudav va'adanav
לב וְעַמּוּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב וְאַדְנֵיהֶם וִיתֵדֹתָם וּמֵיתְרֵיהֶם לְכָל כְּלֵיהֶם וּלְכֹל עֲבֹדָתָם וּבְשֵׁמֹת תִּפְקְדוּ אֶת כְּלֵי מִשְׁמֶרֶת מַשָּׂאָם׃
Ve'amudei hechatzer saviv ve'adneihem vitedotam umeitreihem lekhol kleihem ulekhol avodatam uvshemot tifkedu et klei mishmeret masa'am
לג זֹאת עֲבֹדַת מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי מְרָרִי לְכָל עֲבֹדָתָם בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּיַד אִיתָמָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן׃
Zot avodat mishpechot bnei Merari lekhol avodatam be'ohel mo'ed beyad Itamar ben Aharon hakohen
לד וַיִּפְקֹד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי הָעֵדָה אֶת בְּנֵי הַקְּהָתִי לְמִשְׁפְּחֹתָם וּלְבֵית אֲבֹתָם׃
Vayifkod Moshe ve'Aharon unsi'ei ha'edah et bnei haKehati lemishpechotam uleveit avotam
לה מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה כָּל הַבָּא לַצָּבָא לַעֲבֹדָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד׃
Miben shloshim shanah vama'alah ve'ad ben chamishim shanah kol haba latzava la'avodah be'ohel mo'ed
לו וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם לְמִשְׁפְּחֹתָם אַלְפַּיִם שְׁבַע מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃
Vayihyu fekudeihem lemishpechotam alpayim shva me'ot vachamishim
לז אֵלֶּה פְקוּדֵי מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי כָּל הָעֹבֵד בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל פִּי יְדוָד בְּיַד מֹשֶׁה׃
Eleh fekudei mishpechot haKehati kol ha'oved be'ohel mo'ed asher pakad Moshe ve'Aharon al pi Adonai beyad Moshe
לח וּפְקוּדֵי בְּנֵי גֵרְשׁוֹן לְמִשְׁפְּחוֹתָם וּלְבֵית אֲבֹתָם׃
Ufkudei bnei Gershon lemishpechotam uleveit avotam. Miben shloshim shanah vama'alah ve'ad ben chamishim shanah kol haba latzava la'avodah be'ohel mo'ed
לט מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה כָּל הַבָּא לַצָּבָא לַעֲבֹדָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד׃
Vayihyu pekudeihem lemishpechotam leveit avotam alpayim veshesh me'ot ushloshim
מ וַיִּהְיוּ פְּקֻדֵיהֶם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם אַלְפַּיִם וְשֵׁשׁ מֵאוֹת וּשְׁלֹשִׁים׃
Eleh fekudei mishpechot bnei Gershon kol ha'oved be'ohel mo'ed asher pakad Moshe ve'Aharon al pi Adonai
מא אֵלֶּה פְקוּדֵי מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי גֵרְשׁוֹן כָּל הָעֹבֵד בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל פִּי יְדוָד׃
Ufkudei mishpechot bnei Merari lemishpechotam leveit avotam
מב וּפְקוּדֵי מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם׃
Miben shloshim shanah vama'alah ve'ad ben chamishim shanah kol haba latzava la'avodah be'ohel mo'ed
מג מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה כָּל הַבָּא לַצָּבָא לַעֲבֹדָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד׃
Vayihyu fekudeihem lemishpechotam shloshet alafim umatayim
מד וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם לְמִשְׁפְּחֹתָם שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וּמָאתָיִם׃
Eleh fekudei mishpechot bnei Merari asher pakad Moshe ve'Aharon al pi Adonai beyad Moshe
מה אֵלֶּה פְקוּדֵי מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי מְרָרִי אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל פִּי יְדוָד בְּיַד מֹשֶׁה׃
Kol hapekudim asher pakad Moshe ve'Aharon unsi'ei Yisrael et haLevi'im lemishpechotam uleveit avotam
מו כָּל הַפְּקֻדִים אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַלְוִיִּם לְמִשְׁפְּחֹתָם וּלְבֵית אֲבֹתָם׃
Miben shloshim shanah vama'alah ve'ad ben chamishim shanah kol haba la'avod avodat avodah va'avodat masa be'ohel mo'ed
מז מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה כָּל הַבָּא לַעֲבֹד עֲבֹדַת עֲבֹדָה וַעֲבֹדַת מַשָּׂא בְּאֹהֶל מוֹעֵד׃
Vayihyu pekudeihem shmonat alafim vachamesh me'ot ushmonim
מח וַיִּהְיוּ פְּקֻדֵיהֶם שְׁמֹנַת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וּשְׁמֹנִים׃
Al pi Adonai pakad otam beyad Moshe ish ish al avodato ve'al masa'o ufkudav asher tzivah Adonai et Moshe
מט עַל פִּי יְדוָד פָּקַד אוֹתָם בְּיַד מֹשֶׁה אִישׁ אִישׁ עַל עֲבֹדָתוֹ וְעַל מַשָּׂאוֹ וּפְקֻדָיו אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
(Bamidbar 4) Vayedaber Adonai el Moshe lemor
ה א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
Tzav et bnei Yisrael vishalechu min hamachaneh kol tzaru'a vekhol zav vekhol tame lanafesh
ב צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וִישַׁלְּחוּ מִן הַמַּחֲנֶה כָּל צָרוּעַ וְכָל זָב וְכֹל טָמֵא לָנָפֶשׁ׃
Mizachar ad nekevah teshaleichu el michutz lamachaneh teshale'chum velo yetam'u et machaneihem asher ani shochen betocham
ג מִזָּכָר עַד נְקֵבָה תְּשַׁלֵּחוּ אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה תְּשַׁלְּחוּם וְלֹא יְטַמְּאוּ אֶת מַחֲנֵיהֶם אֲשֶׁר אֲנִי שֹׁכֵן בְּתוֹכָם׃
Vaya'asu chen bnei Yisrael vayeshalechu otam el michutz lamachaneh ka'asher diber Adonai el Moshe ken asu bnei Yisrael
ד וַיַּעֲשׂוּ כֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיְשַׁלְּחוּ אוֹתָם אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
Vayedaber Adonai el Moshe lemor
ה וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
Daber el bnei Yisrael ish o ishah ki ya'asu mikol chatat ha'adam lim'ol ma'al bAdonai ve'ashmah hanefesh hahi
ו דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ מִכָּל חַטֹּאת הָאָדָם לִמְעֹל מַעַל בַּידוָד וְאָשְׁמָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא׃
Vehitvadu et chatatam asher asu veheshiv et ashamo berosho vachamishito yosef alav venatan la'asher asham lo
ז וְהִתְוַדּוּ אֶת חַטָּאתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ וְהֵשִׁיב אֶת אֲשָׁמוֹ בְּרֹאשׁוֹ וַחֲמִישִׁתוֹ יֹסֵף עָלָיו וְנָתַן לַאֲשֶׁר אָשַׁם לוֹ׃
Ve'im ein la'ish go'el lehashiv ha'asham elav ha'asham hamushav lAdonai lakohen milevad eil hakipurim asher yechaper bo alav
ח וְאִם אֵין לָאִישׁ גֹּאֵל לְהָשִׁיב הָאָשָׁם אֵלָיו הָאָשָׁם הַמּוּשָׁב לַידוָד לַכֹּהֵן מִלְּבַד אֵיל הַכִּפֻּרִים אֲשֶׁר יְכַפֶּר בּוֹ עָלָיו׃
Vekhol terumah lekhol kodshei vnei Yisrael asher yakrivu lakohen lo yihyeh
ט וְכָל תְּרוּמָה לְכָל קָדְשֵׁי בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ לַכֹּהֵן לוֹ יִהְיֶה׃
Ve'ish et kodashav lo yihyu ish asher yiten lakohen lo yihyeh
י וְאִישׁ אֶת קֳדָשָׁיו לוֹ יִהְיוּ אִישׁ אֲשֶׁר יִתֵּן לַכֹּהֵן לוֹ יִהְיֶה׃
(Bamidbar 5:1-10) Vayedaber Adonai el Moshe lemor
יא וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
Daber el bnei Yisrael ve'amarta aleihem ish ish ki tistech ishto uma'alah vo ma'al
יב דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אִישׁ כִּי תִשְׂטֶה אִשְׁתּוֹ וּמָעֲלָה בוֹ מָעַל׃
Veshachav ish otah shichvat zera vene'elam me'einei ishah venisterah vehi nitme'ah ve'ed ein bah vehi lo nitpasah
יג וְשָׁכַב אִישׁ אֹתָהּ שִׁכְבַת זֶרַע וְנֶעְלַם מֵעֵינֵי אִישָׁהּ וְנִסְתְּרָה וְהִיא נִטְמָאָה וְעֵד אֵין בָּהּ וְהִוא לֹא נִתְפָּשָׂה׃
Ve'avar alav ru'ach kin'ah vekine et ishto vehi nitme'ah o avar alav ru'ach kin'ah vekine et ishto vehi lo nitme'ah
יד וְעָבַר עָלָיו רוּחַ קִנְאָה וְקִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ וְהִוא נִטְמָאָה אוֹ עָבַר עָלָיו רוּחַ קִנְאָה וְקִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ וְהִיא לֹא נִטְמָאָה׃
Vehevi ha'ish et ishto el hakohen vehevi et korbanah aleiha asirit ha'eifah kemach se'orim lo yitzok alav shemen velo yiten alav levonah ki minchat kena'ot hu minchat zikaron mazkeret avon
טו וְהֵבִיא הָאִישׁ אֶת אִשְׁתּוֹ אֶל הַכֹּהֵן וְהֵבִיא אֶת קָרְבָּנָהּ עָלֶיהָ עֲשִׂירִת הָאֵיפָה קֶמַח שְׂעֹרִים לֹא יִצֹק עָלָיו שֶׁמֶן וְלֹא יִתֵּן עָלָיו לְבֹנָה כִּי מִנְחַת קְנָאֹת הוּא מִנְחַת זִכָּרוֹן מַזְכֶּרֶת עָוֹן׃
Vehikriv otah hakohen vehe'emidah lifnei Adonai
טז וְהִקְרִיב אֹתָהּ הַכֹּהֵן וְהֶעֱמִדָהּ לִפְנֵי יְדוָד׃
Velakach hakohen mayim kedoshim bikhli chares umin he'afar asher yihyeh bekar'ka hamishkan yikach hakohen venatan el hamayim
יז וְלָקַח הַכֹּהֵן מַיִם קְדֹשִׁים בִּכְלִי חָרֶשׂ וּמִן הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל הַמָּיִם׃
Vehe'emid hakohen et ha'ishah lifnei Adonai ufara et rosh ha'ishah venatan al kapeiha et minchat hazikaron minchat kena'ot hi uvyad hakohen yihyu mei hamarim hame'ararim
יח וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן אֶת הָאִשָּׁה לִפְנֵי יְדוָד וּפָרַע אֶת רֹאשׁ הָאִשָּׁה וְנָתַן עַל כַּפֶּיהָ אֵת מִנְחַת הַזִּכָּרוֹן מִנְחַת קְנָאֹת הִוא וּבְיַד הַכֹּהֵן יִהְיוּ מֵי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים׃
Vehishbi'a otah hakohen ve'amar el ha'ishah im lo shachav ish otach ve'im lo satit tum'ah tachat ishech hinaki mimei hamarim hame'ararim ha'eleh
יט וְהִשְׁבִּיעַ אֹתָהּ הַכֹּהֵן וְאָמַר אֶל הָאִשָּׁה אִם לֹא שָׁכַב אִישׁ אֹתָךְ וְאִם לֹא שָׂטִית טֻמְאָה תַּחַת אִישֵׁךְ הִנָּקִי מִמֵּי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים הָאֵלֶּה׃
Ve'at ki satit tachat ishech vechi nitme'it vayiten ish bach et shechavto mibal'adei ishech
כ וְאַתְּ כִּי שָׂטִית תַּחַת אִישֵׁךְ וְכִי נִטְמֵאת וַיִּתֵּן אִישׁ בָּךְ אֶת שְׁכָבְתּוֹ מִבַּלְעֲדֵי אִישֵׁךְ׃
Vehishbi'a hakohen et ha'ishah bishvu'at ha'alah ve'amar hakohen la'ishah yiten Adonai otach le'alah velishvu'ah betoch amech betet Adonai et yerechech nofelet ve'et bitnech tzavah
כא וְהִשְׁבִּיעַ הַכֹּהֵן אֶת הָאִשָּׁה בִּשְׁבֻעַת הָאָלָה וְאָמַר הַכֹּהֵן לָאִשָּׁה יִתֵּן יְדוָד אוֹתָךְ לְאָלָה וְלִשְׁבֻעָה בְּתוֹךְ עַמֵּךְ בְּתֵת יְדוָד אֶת יְרֵכֵךְ נֹפֶלֶת וְאֶת בִּטְנֵךְ צָבָה׃
Uva'u hamayim hame'ararim ha'eleh beme'ayich latzbot beten velanpil yarech ve'amerah ha'ishah amen amen
כב וּבָאוּ הַמַּיִם הַמְאָרְרִים הָאֵלֶּה בְּמֵעַיִךְ לַצְבּוֹת בֶּטֶן וְלַנְפִּל יָרֵךְ וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן׃
Vechatav et ha'alot ha'eleh hakohen basefer umachah el mei hamarim
כג וְכָתַב אֶת הָאָלֹת הָאֵלֶּה הַכֹּהֵן בַּסֵּפֶר וּמָחָה אֶל מֵי הַמָּרִים׃
Vehishkah et ha'ishah et mei hamarim hame'ararim uva'u vah hamayim hame'ararim lemarim. Velakach hakohen miyad ha'ishah et minchat hakena'ot vehenif et haminchah lifnei Adonai vehikriv otah el hamizbe'ach
כד וְהִשְׁקָה אֶת הָאִשָּׁה אֶת מֵי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים וּבָאוּ בָהּ הַמַּיִם הַמְאָרֲרִים לְמָרִים׃
Vekamatz hakohen min haminchah et azkaratah vehiktir hamizbe'chah ve'achar yashkeh et ha'ishah et hamayim
כה וְלָקַח הַכֹּהֵן מִיַּד הָאִשָּׁה אֵת מִנְחַת הַקְּנָאֹת וְהֵנִיף אֶת הַמִּנְחָה לִפְנֵי יְדוָד וְהִקְרִיב אֹתָהּ אֶל הַמִּזְבֵּחַ׃
Vehishkah et hamayim vehayetah im nitme'ah vatim'ol ma'al be'ishah uva'u vah hamayim hame'ararim lemarim vetzavetah vitnah venafleha yerechah vehayetah ha'ishah le'alah bekerev amah
כו וְקָמַץ הַכֹּהֵן מִן הַמִּנְחָה אֶת אַזְכָּרָתָהּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה וְאַחַר יַשְׁקֶה אֶת הָאִשָּׁה אֶת הַמָּיִם׃
Ve'im lo nitme'ah ha'ishah uteharah hi veniktetah venizre'ah zara
כז וְהִשְׁקָהּ אֶת הַמַּיִם וְהָיְתָה אִם נִטְמְאָה וַתִּמְעֹל מַעַל בְּאִישָׁהּ וּבָאוּ בָהּ הַמַּיִם הַמְאָרֲרִים לְמָרִים וְצָבְתָה בִטְנָהּ וְנָפְלָה יְרֵכָהּ וְהָיְתָה הָאִשָּׁה לְאָלָה בְּקֶרֶב עַמָּהּ׃
Zot torat hakena'ot asher tistech ishah tachat ishah venitme'ah
כח וְאִם לֹא נִטְמְאָה הָאִשָּׁה וּטְהֹרָה הִוא וְנִקְּתָה וְנִזְרְעָה זָרַע׃
O ish asher ta'avor alav ru'ach kin'ah vekine et ishto vehe'emid et ha'ishah lifnei Adonai ve'asah lah hakohen et kol hatorah hazot
כט זֹאת תּוֹרַת הַקְּנָאֹת אֲשֶׁר תִּשְׂטֶה אִשָּׁה תַּחַת אִישָׁהּ וְנִטְמָאָה׃
Venikah ha'ish me'avon veha'ishah hahi tisa et avonah
ל אוֹ אִישׁ אֲשֶׁר תַּעֲבֹר עָלָיו רוּחַ קִנְאָה וְקִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ וְהֶעֱמִיד אֶת הָאִשָּׁה לִפְנֵי יְדוָד וְעָשָׂה לָהּ הַכֹּהֵן אֵת כָּל הַתּוֹרָה הַזֹּאת׃
(Bamidbar 5:11-31) Vayedaber Adonai el Moshe lemor
לא וְנִקָּה הָאִישׁ מֵעָוֹן וְהָאִשָּׁה הַהִוא תִּשָּׂא אֶת עֲוֹנָהּ׃
Daber el bnei Yisrael ve'amarta aleihem ish o ishah ki yafli lindor neder nazir lehazir lAdonai
ו א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
Miyayin veshechar yazir chometz yayin vechometz shechar lo yishteh vekhol mishrat anavim lo yishteh va'anavim lachim vibeishim lo yochel
ב דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַפְלִא לִנְדֹּר נֶדֶר נָזִיר לְהַזִּיר לַידוָד׃
Kol yemei nizro mikol asher ye'aseh migefen hayayin mechartzanim ve'ad zag lo yochel
ג מִיַּיִן וְשֵׁכָר יַזִּיר חֹמֶץ יַיִן וְחֹמֶץ שֵׁכָר לֹא יִשְׁתֶּה וְכָל מִשְׁרַת עֲנָבִים לֹא יִשְׁתֶּה וַעֲנָבִים לַחִים וִיבֵשִׁים לֹא יֹאכֵל׃
Kol yemei neder nizro ta'ar lo ya'avor al rosho ad melot hayamim asher yazir lAdonai kadosh yihyeh gadel pera se'ar rosho
ד כֹּל יְמֵי נִזְרוֹ מִכֹּל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה מִגֶּפֶן הַיַּיִן מֵחַרְצַנִּים וְעַד זָג לֹא יֹאכֵל׃
Kol yemei haziro lAdonai al nefesh met lo yavo
ה כָּל יְמֵי נֶדֶר נִזְרוֹ תַּעַר לֹא יַעֲבֹר עַל רֹאשׁוֹ עַד מְלֹאת הַיָּמִם אֲשֶׁר יַזִּיר לַידוָד קָדֹשׁ יִהְיֶה גַּדֵּל פֶּרַע שְׂעַר רֹאשׁוֹ׃
Le'aviv ule'imo le'achiv ule'achoto lo yitama lahem bemotam ki nezer Elohav al rosho
ו כָּל יְמֵי הַזִּירוֹ לַידוָד עַל נֶפֶשׁ מֵת לֹא יָבֹא׃
Kol yemei nizro kadosh hu lAdonai
ז לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ לְאָחִיו וּלְאַחֹתוֹ לֹא יִטַּמָּא לָהֶם בְּמֹתָם כִּי נֵזֶר אֱלֹהָיו עַל רֹאשׁוֹ׃
Vechi yamut met alav befeta pit'om vetimeh rosh nizro vegilach rosho beyom tohorato bayom hashvi'i yegalchenu
ח כֹּל יְמֵי נִזְרוֹ קָדֹשׁ הוּא לַידוָד׃
Uvayom hashmini yavi shtei torim o shnei bnei yonah el hakohen el petach ohel mo'ed
ט וְכִי יָמוּת מֵת עָלָיו בְּפֶתַע פִּתְאֹם וְטִמֵּא רֹאשׁ נִזְרוֹ וְגִלַּח רֹאשׁוֹ בְּיוֹם טָהֳרָתוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יְגַלְּחֶנּוּ׃
Ve'asah hakohen echad lechatat ve'echad le'olah vekhiper alav me'asher chata al hanefesh vekidash et rosho bayom hahu
י וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יָבִא שְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֶל הַכֹּהֵן אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃
Vehizir lAdonai et yemei nizro vehevi keves ben shnato le'asham vehayamim harishonim yiplu ki tame nizro
יא וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶחָד לְחַטָּאת וְאֶחָד לְעֹלָה וְכִפֶּר עָלָיו מֵאֲשֶׁר חָטָא עַל הַנָּפֶשׁ וְקִדַּשׁ אֶת רֹאשׁוֹ בַּיּוֹם הַהוּא׃
Vezot torat hanazir beyom melot yemei nizro yavi oto el petach ohel mo'ed
יב וְהִזִּיר לַידוָד אֶת יְמֵי נִזְרוֹ וְהֵבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן שְׁנָתוֹ לְאָשָׁם וְהַיָּמִים הָרִאשֹׁנִים יִפְּלוּ כִּי טָמֵא נִזְרוֹ׃
Vehikriv et korbano lAdonai keves ben shnato tamim echad le'olah vechavsah achat bat shnatah temimah lechatat ve'ayil echad tamim lishelamim
יג וְזֹאת תּוֹרַת הַנָּזִיר בְּיוֹם מְלֹאת יְמֵי נִזְרוֹ יָבִיא אֹתוֹ אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃
Vesal matzot solet chalot belulot bashemen urekikei matzot meshuchim bashamen uminchatam veniskeihem
יד וְהִקְרִיב אֶת קָרְבָּנוֹ לַידוָד כֶּבֶשׂ בֶּן שְׁנָתוֹ תָמִים אֶחָד לְעֹלָה וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת שְׁנָתָהּ תְּמִימָה לְחַטָּאת וְאַיִל אֶחָד תָּמִים לִשְׁלָמִים׃
Vehikriv hakohen lifnei Adonai ve'asah et chatato ve'et olato
טו וְסַל מַצּוֹת סֹלֶת חַלֹּת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן וּרְקִיקֵי מַצּוֹת מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם׃
Ve'et ha'ayil ya'aseh zevach shelamim lAdonai al sal hamatzot ve'asah hakohen et minchato ve'et nisko
טז וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְדוָד וְעָשָׂה אֶת חַטָּאתוֹ וְאֶת עֹלָתוֹ׃
Vegilach hanazir petach ohel mo'ed et rosh nizro velakach et se'ar rosh nizro venatan al ha'esh asher tachat zevach hashelamim
יז וְאֶת הָאַיִל יַעֲשֶׂה זֶבַח שְׁלָמִים לַידוָד עַל סַל הַמַּצּוֹת וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶת מִנְחָתוֹ וְאֶת נִסְכּוֹ׃
Velakach hakohen et hazro'a beshelah min ha'ayil vechalat matzah achat min hasal urekik matzah echad venatan al kapei hanazir achar hitgaleho et nizro
יח וְגִלַּח הַנָּזִיר פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֶת רֹאשׁ נִזְרוֹ וְלָקַח אֶת שְׂעַר רֹאשׁ נִזְרוֹ וְנָתַן עַל הָאֵשׁ אֲשֶׁר תַּחַת זֶבַח הַשְּׁלָמִים׃
Vehenif otam hakohen tenufah lifnei Adonai kodesh hu lakohen al chazeh hatnufah ve'al shok hatruamah ve'achar yishteh hanazir yayin
יט וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת הַזְּרֹעַ בְּשֵׁלָה מִן הָאַיִל וְחַלַּת מַצָּה אַחַת מִן הַסַּל וּרְקִיק מַצָּה אֶחָד וְנָתַן עַל כַּפֵּי הַנָּזִיר אַחַר הִתְגַּלְּחוֹ אֶת נִזְרוֹ׃
Zot torat hanazir asher yidor korbano lAdonai al nizro milevad asher tasig yado kefi nidro asher yidor ken ya'aseh al torat nizro
כ וְהֵנִיף אוֹתָם הַכֹּהֵן תְּנוּפָה לִפְנֵי יְדוָד קֹדֶשׁ הוּא לַכֹּהֵן עַל חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְעַל שׁוֹק הַתְּרוּמָה וְאַחַר יִשְׁתֶּה הַנָּזִיר יָיִן׃
(Bamidbar 6:1-21) Vayedaber Adonai el Moshe lemor
כא זֹאת תּוֹרַת הַנָּזִיר אֲשֶׁר יִדֹּר קָרְבָּנוֹ לַידוָד עַל נִזְרוֹ מִלְּבַד אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ כְּפִי נִדְרוֹ אֲשֶׁר יִדֹּר כֵּן יַעֲשֶׂה עַל תּוֹרַת נִזְרוֹ׃
Daber el Aharon ve'el banav lemor ko tevarchu et bnei Yisrael amor lahem
כב וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
Yevarekhecha Adonai veyishmerecha
כג דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן וְאֶל בָּנָיו לֵאמֹר כֹּה תְבָרֲכוּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אָמוֹר לָהֶם׃
Ya'er Adonai panav eleicha vichuneka
כד יְבָרֶכְךָ יְדוָד וְיִשְׁמְרֶךָ׃
Yisa Adonai panav eleicha veyasem lecha shalom
כה יָאֵר יְדוָד פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ׃
Vesamu et shmi al bnei Yisrael va'ani avarachem
כו יִשָּׂא יְדוָד פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם׃
(Bamidbar 6:22-27) Vayehi beyom kalot Moshe lehakim et hamishkan vayimshach oto vaykadesh oto ve'et kol kelav ve'et hamizbe'ach ve'et kol kelav vayimshahem vaykadesh otam. Vayakrivu nesi'ei Yisrael rashei veit avotam hem nesi'ei hamatot hem ha'omedim al hapekudim
כז וְשָׂמוּ אֶת שְׁמִי עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲנִי אֲבָרֲכֵם׃
Vayavi'u et korbanam lifnei Adonai shesh eglot tzav ushnei asar bakar agalah al shnei hansi'im veshor le'echad vayakrivu otam lifnei hamishkan
ז א וַיְהִי בְּיוֹם כַּלּוֹת מֹשֶׁה לְהָקִים אֶת הַמִּשְׁכָּן וַיִּמְשַׁח אֹתוֹ וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ וְאֶת כָּל כֵּלָיו וְאֶת הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת כָּל כֵּלָיו וַיִּמְשָׁחֵם וַיְקַדֵּשׁ אֹתָם׃
Vayomer Adonai el Moshe lemor
ב וַיַּקְרִיבוּ נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל רָאשֵׁי בֵּית אֲבֹתָם הֵם נְשִׂיאֵי הַמַּטֹּת הֵם הָעֹמְדִים עַל הַפְּקֻדִים׃
Kach me'itam vehayu la'avod et avodat ohel mo'ed venatatah otam el haLevi'im ish kefi avodato
ג וַיָּבִיאוּ אֶת קָרְבָּנָם לִפְנֵי יְדוָד שֵׁשׁ עֶגְלֹת צָב וּשְׁנֵי עָשָׂר בָּקָר עֲגָלָה עַל שְׁנֵי הַנְּשִׂאִים וְשׁוֹר לְאֶחָד וַיַּקְרִיבוּ אוֹתָם לִפְנֵי הַמִּשְׁכָּן׃
Vayikach Moshe et ha'agalot ve'et habakar vayiten otam el haLevi'im
ד וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
Et shtei ha'agalot ve'et arba'at habakar natan livnei Gershon kefi avodatam
ה קַח מֵאִתָּם וְהָיוּ לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד וְנָתַתָּה אוֹתָם אֶל הַלְוִיִּם אִישׁ כְּפִי עֲבֹדָתוֹ׃
Ve'et arba ha'agalot ve'et shmonat habakar natan livnei Merari kefi avodatam beyad Itamar ben Aharon hakohen
ו וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת הָעֲגָלֹת וְאֶת הַבָּקָר וַיִּתֵּן אוֹתָם אֶל הַלְוִיִּם׃
Velivnei Kehat lo natan ki avodat hakodesh aleihem bakatef yisa'u
ז אֵת שְׁתֵּי הָעֲגָלֹת וְאֵת אַרְבַּעַת הַבָּקָר נָתַן לִבְנֵי גֵרְשׁוֹן כְּפִי עֲבֹדָתָם׃
Vayakrivu hanesi'im et chanukat hamizbe'ach beyom himashach oto vayakrivu hanesi'im et korbanam lifnei hamizbe'ach
ח וְאֵת אַרְבַּע הָעֲגָלֹת וְאֵת שְׁמֹנַת הַבָּקָר נָתַן לִבְנֵי מְרָרִי כְּפִי עֲבֹדָתָם בְּיַד אִיתָמָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן׃
Vayomer Adonai el Moshe nasi echad layom nasi echad layom yakrivu et korbanam lachanukat hamizbe'ach
ט וְלִבְנֵי קְהָת לֹא נָתָן כִּי עֲבֹדַת הַקֹּדֶשׁ עֲלֵהֶם בַּכָּתֵף יִשָּׂאוּ׃
Vayehi hamakriv bayom harishon et korbano Nachshon ben Aminadav lemateh Yehudah
י וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂאִים אֵת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ בְּיוֹם הִמָּשַׁח אֹתוֹ וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂיאִם אֶת קָרְבָּנָם לִפְנֵי הַמִּזְבֵּחַ׃
Vekorbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
יא וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה נָשִׂיא אֶחָד לַיּוֹם נָשִׂיא אֶחָד לַיּוֹם יַקְרִיבוּ אֶת קָרְבָּנָם לַחֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
יב וַיְהִי הַמַּקְרִיב בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן אֶת קָרְבָּנוֹ נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב לְמַטֵּה יְהוּדָה׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
יג וְקָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Se'ir izim echad lechatat
יד כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Nachshon ben Aminadav
טו פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Bayom hasheni hikriv Netan'el ben Tzu'ar nesi Yissakhar
טז שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Hikriv et korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
יז וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתּוּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
יח בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי הִקְרִיב נְתַנְאֵל בֶּן צוּעָר נְשִׂיא יִשָּׂשכָר׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
יט הִקְרִב אֶת קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Se'ir izim echad lechatat
כ כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Netan'el ben Tzu'ar
כא פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Bayom hashlishi nasi livnei Zvulun Eli'av ben Chelon
כב שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
כג וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתּוּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן נְתַנְאֵל בֶּן צוּעָר׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
כד בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי נָשִׂיא לִבְנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן חֵלֹן׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
כה קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Se'ir izim echad lechatat
כו כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Eli'av ben Chelon
כז פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Bayom harvi'i nasi livnei Re'uven Elitzur ben Shedei'ur
כח שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
כט וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן אֱלִיאָב בֶּן חֵלֹן׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
ל בַּיּוֹם הָרְבִיעִי נָשִׂיא לִבְנֵי רְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן שְׁדֵיאוּר׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
לא קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Se'ir izim echad lechatat
לב כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת לג פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Elitzur ben Shedei'ur
לד שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Bayom hachamishi nasi livnei Shimon Shelumi'el ben Tzurishaddai
לה וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן אֱלִיצוּר בֶּן שְׁדֵיאוּר׃
Korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah. Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
לו בַּיּוֹם הַחֲמִישִׁי נָשִׂיא לִבְנֵי שִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן צוּרִישַׁדָּי׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
לז קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Se'ir izim echad lechatat
לח כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Shelumi'el ben Tzurishaddai
לט פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Bayom hashishi nasi livnei Gad Elyasaf ben De'uel
מ שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת מא וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן צוּרִישַׁדָּי׃
Korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
מב בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי נָשִׂיא לִבְנֵי גָד אֶלְיָסָף בֶּן דְּעוּאֵל׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
מג קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
מד כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
Se'ir izim echad lechatat
מה פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Elyasaf ben De'uel
מו שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Bayom hashvi'i nasi livnei Efrayim Elishama ben Amihud
מז וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן אֶלְיָסָף בֶּן דְּעוּאֵל׃
Korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
מח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי נָשִׂיא לִבְנֵי אֶפְרָיִם אֱלִישָׁמָע בֶּן עַמִּיהוּד׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
מט קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
נ כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
Se'ir izim echad lechatat
נא פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Elishama ben Amihud
נב שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Bayom hashmini nasi livnei Menasheh Gamliel ben Pedahtzur
נג וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן אֱלִישָׁמָע בֶּן עַמִּיהוּד׃
Korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
נד בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי נָשִׂיא לִבְנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן פְּדָה צוּר׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
נה קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה נו כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
נז פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Se'ir izim echad lechatat
נח שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Gamliel ben Pedahtzur
נט וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן גַּמְלִיאֵל בֶּן פְּדָה צוּר׃
Bayom hatshi'i nasi livnei Vinyamin Avidan ben Gidoni
ס בַּיּוֹם הַתְּשִׁיעִי נָשִׂיא לִבְנֵי בִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן גִּדְעֹנִי׃
Korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
סא קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
סב כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
סג פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Se'ir izim echad lechatat
סד שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Avidan ben Gidoni
סה וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן אֲבִידָן בֶּן גִּדְעֹנִי׃
Bayom ha'asiri nasi livnei Dan Achiezer ben Amishaddai
סו בַּיּוֹם הָעֲשִׂירִי נָשִׂיא לִבְנֵי דָן אֲחִיעֶזֶר בֶּן עַמִּישַׁדָּי׃
Korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
סז קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
סח כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת סט פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
ע שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Se'ir izim echad lechatat
עא וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן אֲחִיעֶזֶר בֶּן עַמִּישַׁדָּי׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Achiezer ben Amishaddai
עב בְּיוֹם עַשְׁתֵּי עָשָׂר יוֹם נָשִׂיא לִבְנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן עָכְרָן׃
Beyom ashtei asar yom nasi livnei Asher Pagi'el ben Okhran. Korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
עג קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
עד כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
עה פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Se'ir izim echad lechatat
עו שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Pagi'el ben Okhran
עז וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן פַּגְעִיאֵל בֶּן עָכְרָן׃
Beyom shneim asar yom nasi livnei Naftali Achira ben Einan
עח בְּיוֹם שְׁנֵים עָשָׂר יוֹם נָשִׂיא לִבְנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן עֵינָן׃
Korbano ka'arat kesef achat shloshim ume'ah mishkalah mizrak echad kesef shivim shekel beshegel hakodesh shneihem mele'im solet belulah vashemen leminchah
עט קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
Kaf achat asarah zahav mele'ah ketoret
פ כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
Par echad ben bakar ayil echad keves echad ben shnato le'olah
פא פַּר אֶחָד בֶּן בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ אֶחָד בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה׃
Se'ir izim echad lechatat
פב שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת׃
Ulzevach hashelamim bakar shnayim eilim chamishah atudim chamishah kevasim bnei shanah chamishah zeh korban Achira ben Einan
פג וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן אֲחִירַע בֶּן עֵינָן׃
Zot chanukat hamizbe'ach beyom himashach oto me'et nesi'ei Yisrael ka'arot kesef shteim esreh mizrekei chesef shnem asar kapot zahav shteim esreh
פד זֹאת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ בְּיוֹם הִמָּשַׁח אֹתוֹ מֵאֵת נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל קַעֲרֹת כֶּסֶף שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מִזְרְקֵי כֶסֶף שְׁנֵים עָשָׂר כַּפּוֹת זָהָב שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃
Shloshim ume'ah haka'arah ha'achat kesef veshivim hamizrak ha'echad kol kesef hakelim alpayim ve'arba me'ot beshegel hakodesh
פה שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה הַקְּעָרָה הָאַחַת כֶּסֶף וְשִׁבְעִים הַמִּזְרָק הָאֶחָד כֹּל כֶּסֶף הַכֵּלִים אַלְפַּיִם וְאַרְבַּע מֵאוֹת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ׃
Kapot zahav shteim esreh mele'ot ketoret asarah asarah hakaf beshegel hakodesh kol zahav hakapot esrim ume'ah
פו כַּפּוֹת זָהָב שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מְלֵאֹת קְטֹרֶת עֲשָׂרָה עֲשָׂרָה הַכַּף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ כָּל זְהַב הַכַּפּוֹת עֶשְׂרִים וּמֵאָה׃
Kol habakar la'olah shnem asar parim eilim shnem asar kevasim bnei shanah shnem asar uminchatam use'irei izim shnem asar lechatat
פז כָּל הַבָּקָר לָעֹלָה שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים אֵילִם שְׁנֵים עָשָׂר כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שְׁנֵים עָשָׂר וּמִנְחָתָם וּשְׂעִירֵי עִזִּים שְׁנֵים עָשָׂר לְחַטָּאת׃
Vekhol bekar zevach hashelamim esrim ve'arba'ah parim eilim shishim atudim shishim kevasim bnei shanah shishim zot chanukat hamizbe'ach acharei himashach oto
פח וְכֹל בְּקַר זֶבַח הַשְּׁלָמִים עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה פָּרִים אֵילִם שִׁשִּׁים עַתֻּדִים שִׁשִּׁים כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁשִּׁים זֹאת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ אַחֲרֵי הִמָּשַׁח אֹתוֹ׃
Uvevo Moshe el ohel mo'ed ledaber ito vayishma et hakol midaber elav me'al hakaporet asher al aron ha'edut mibein shnei hakruvim vaydaber elav
פט וּבְבֹא מֹשֶׁה אֶל אֹהֶל מוֹעֵד לְדַבֵּר אִתּוֹ וַיִּשְׁמַע אֶת הַקּוֹל מִדַּבֵּר אֵלָיו מֵעַל הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל אֲרֹן הָעֵדֻת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים וַיְדַבֵּר אֵלָיו׃
(Bamidbar 7)

Parshat Naso is a parashah that begins almost like a military census of the Levites, but slowly reveals itself to be a depth map of the camp of Israel: how to build holiness, how to repair brokenness, how to deal with jealousy, how a person can take holiness upon themselves by choice, and how at the end of all this comes one of the most moving blessings in the Torah - the Priestly Blessing.

The parashah opens with the appointment of the sons of Gershon and the sons of Merari to their carrying duties in the Tent of Meeting, emphasizing that each person was counted according to their mission: “according to his service and according to his burden” - Numbers 4:49.

A Brief and Fascinating Summary

Parshat Naso paints a camp that looks from the outside like an orderly system: Levites, Tabernacle, camps, roles, boundaries, and order. But the Torah enters inside and asks: what happens when there is impurity in the camp? What happens when someone harms another’s property? What happens when trust between husband and wife is cracked? And what happens when a person wants to rise a level and dedicate themselves more fully?

The parashah begins by organizing the Levites’ work - the sons of Gershon, the sons of Merari, and the sons of Kehat - each family with its own burden, its own vessels, and its own mission. Then the Torah moves to sending the impure out of the camp, to confession and restitution for theft, to the Sotah section, to the Nazirite, to the Priestly Blessing, and finally to the chieftains’ offerings at the dedication of the altar.

The remarkable thing is that the longest parashah in the Torah deals with one great question: how to transform a large crowd into a camp where the Divine Presence can dwell. And the Torah’s answer is not merely external order, but also responsibility, repair, peace, boundaries, holiness, and blessing.

Insight 1 - Every person has a burden, but not every burden is the same.

The sons of Gershon carry the curtains of the Tabernacle and the coverings of the courtyard. The sons of Merari carry the beams, bars, pillars, and sockets of the Tabernacle. The sons of Kehat carry the holy vessels, and the text emphasizes regarding them: “for the holy service was upon them; they carried it on their shoulders” - Numbers 7:9.

From here we can suggest an idea: the Torah teaches that every person carries something different in life. Some have the role of creating a covering, atmosphere, and boundary. Some have the role of bearing the heavy foundations that almost no one sees. And some carry inner, delicate, and sacred things that cannot be transported on a wagon - only on the shoulder, up close, with care and responsibility.

And this is a great insight: not every mission is glamorous, but every mission can be part of the Tabernacle.

Insight 2 - Repentance in the parashah does not remain in the heart.

In the theft section, the Torah speaks of confession, but immediately also of restitution and an added fifth. In other words, the idea is: true remorse is measured not only by deep emotion, but by whether something in reality has been repaired. A person can weep, pray, and be moved - but if they harmed another person, the parashah brings them back to the person who was hurt.

This is one of the strongest messages of Parshat Naso: spirituality that does not repair relationships between people remains incomplete.

Insight 3 - The Nazirite is a person who says: I need a boundary to discover freedom.

The Nazirite abstains from wine, refrains from cutting hair, and is careful about contact with the dead. The Torah describes the days of their vow as a time of holiness to God. The parashah presents the prohibitions related to the vine, to hair, and to contact with the dead, and at the end of the Nazirite period the laws of their offerings are given.

The idea here is profound: sometimes a person does not advance not because they lack desire, but because they have too much distraction. The Nazirite teaches that a person can take a period in life and say: right now I am narrowing something external in order to open something internal.

This is not a halakhic ruling or practical instruction about Nazirite vows, but a conceptual reading of the parashah’s structure.

Insight 4 - The Priestly Blessing is not a nice ending, but the climax of the drama.

After impurity, theft, jealousy, and the Nazirite - the Priestly Blessing arrives. As if the Torah is saying: after all of life’s complications, the final word over the people of Israel is a blessing.

The Priestly Blessing is built in three tiers: protection, illumination, and peace. The closing verse is:

“May God lift His countenance upon you and grant you peace” - Numbers 6:26.

A beautiful idea: the blessing begins with protecting what you already have, continues with new light upon your face, and ends with peace - because without peace, even the greatest abundance may crumble from within.

Insight 5 - The chieftains bring a similar offering, and the Torah repeats it again and again.

At the end of the parashah, the chieftains offer sacrifices for the dedication of the altar. Seemingly, the Torah could have abbreviated and said that all the chieftains brought a similar offering. But it details each chieftain on their own.

The verse states:

“One chieftain per day, one chieftain per day, shall they present their offering for the dedication of the altar” - Numbers 7:11.

A fascinating idea: when twelve people perform a similar act, in the Torah’s eyes it is not a copy. Each tribe has a different heart, a different soul, a different intention. The same offering on the outside - a different world on the inside.

A Sentence to Take with You from the Parashah

Parshat Naso teaches that life is a portable Tabernacle: everyone carries something, everyone repairs something, everyone needs some kind of boundary, and everyone needs a blessing that transforms all that heaviness into peace.


A Fascinating Insight on Parshat Naso

The parashah flows in a surprising sequence: first the Sotah section, then the Nazirite, and immediately after that the Priestly Blessing.

This is not just a technical order. The Sages already said:

“Anyone who sees a Sotah in her disgrace should take a Nazirite vow and abstain from wine” - Nazir 2a.

In other words, when a person sees brokenness in someone else, the proper response is not to say: what a corrupted person. The proper response is to ask oneself: where do I have a small point that could deteriorate if I do not set a boundary for it.

But the astonishing insight is what happens immediately afterward.

In the Sotah section it is stated:

“And the priest shall write these curses in a scroll and erase them into the bitter waters” - Numbers 5:23.

That is, there is erasure within a process of clarification and repair. Then comes the Nazirite section - a person who responds to spiritual danger through personal boundaries. And then the Priestly Blessing arrives immediately, whose climax is the verse:

“May God lift His countenance upon you and grant you peace” - Numbers 6:26.

And this is the depth:

The peace of the Priestly Blessing does not come after a perfect life. It comes after suspicion, bitterness, erasure, boundaries, repair, and the fear of falling.

In other words, the Torah does not say that peace is a state belonging to people who have no problems. On the contrary. True peace is born precisely in a place where a person saw corruption - and did not turn it into gossip, but into an inner question. In a place where there is bitterness - but an attempt is made to transform it into clarification. In a place where there is guilt - but also a path of return. In a place where a person says to themselves: I am not judging the world, I am repairing myself.

And this is truly stirring: Parshat Naso teaches that if you saw a fall in someone else, perhaps it was shown to you not so that you would talk about them - but so that you would awaken and guard yourself.

And here is the jewel:

The priests bless Israel with peace only after the Torah has taught us how not to turn someone else’s brokenness into entertainment, but to transform it into boundary, responsibility, and repair. That is why the blessing does not end with wealth, honor, or success - but with peace. Because a person without inner peace can hold everything in their hands and still be broken inside.

25 Fascinating Questions on Parshat Naso

  1. Why does Parshat Naso, the longest parashah in the Torah, deal specifically with details that seem technical - burdens, meal offerings, camp formations, and repeating sacrifices?
  2. What is the secret in the fact that each Levite family received a different burden - and does this hint that every person in the world has an inner burden that no one else can carry in their place?
  3. Why does the Torah use the language of “lifting” at the beginning of the parashah - does it come to teach that counting a person in the Torah is not reducing them to a number, but elevating them?
  4. Why is the work of the sons of Gershon connected specifically to the curtains and coverings - and what can we learn from this about people whose role in life is to create boundaries, wrapping, and atmosphere?
  5. Why do the sons of Merari carry the beams, sockets, and pillars - is the Torah revealing here the secret of the quiet people who hold up the entire structure while no one notices them?
  6. Why does the Torah place the order of the camp and the Levites before discussing human failings like impurity, theft, jealousy, and suspicion?
  7. Is Parshat Naso structured like a journey from the outside inward - from the camp, to the home, to the body, to speech, to blessing?
  8. What lies behind the Torah’s command to send the impure out of the camp specifically in the parashah that deals with the Divine Presence dwelling among Israel?
  9. Why does the section on theft and confession come right after the sending away of the impure - is the Torah saying that social impurity is no less dangerous than physical impurity?
  10. Why is it not enough in the theft section to confess, but one must also make restitution - and what does this teach about the difference between spiritual emotion and genuine repair?
  11. Why does the Torah speak of a man or a woman who sins - is there an emphasis here on spiritual responsibility that applies to every person?
  12. What is the deep connection between theft and betrayal of God - how does harming another person also become a transgression against the sacred?
  13. Why does the Sotah section appear right after the theft section - are suspicion, jealousy, and lack of trust a kind of emotional robbery within the home?
  14. Why does the Sotah ritual take place before the priest and in the Tabernacle - what does the Torah teach about the fact that a marital crisis is not merely a private matter, but also a spiritual fracture?
  15. What is the secret in the Sotah ritual’s use of water, dust, writing, and erasure - four symbols that seem simple but perhaps tell a powerful story about dismantling and rebuilding?
  16. Why does the Torah move immediately from the Sotah section to the Nazirite - is the Nazirite a person who saw danger in the world and decided to build a wall of holiness around themselves?
  17. Is the Nazirite a spiritual hero or a person who needed an emergency spiritual and emotional boundary - and how can both possibilities be true at once?
  18. Why does the Nazirite abstain specifically from wine, from cutting hair, and from contact with the dead - do these three things represent desire, identity, and the encounter with mortality?
  19. What is the depth of the idea that the Nazirite lets their hair grow - is it that sometimes holiness is expressed precisely by a person ceasing to control every external detail?
  20. Why do the earlier days fall away if the Nazirite becomes impure midway - is the Torah revealing here a frightening principle about spiritual paths that are cut short, or actually hope for a new beginning?
  21. Why does the Priestly Blessing appear immediately after the Nazirite - is the Torah saying that the pinnacle of personal separation is not remaining alone in holiness, but returning blessing to all of Israel?
  22. Why is the Priestly Blessing built in three tiers - protection, illumination, and peace - and what does this teach about the proper order of every blessing in life?
  23. What is the secret in the Priestly Blessing ending with peace rather than wealth, power, or success - is peace the only vessel that can hold all blessings?
  24. Why does the Torah detail the chieftains’ offerings again and again, even though they are very similar to each other - is the Torah teaching that there is no such thing as an identical act when a different soul stands behind it?
  25. What is the hidden thread that connects all of Parshat Naso: the Levites’ burdens, repairing theft, testing jealousy, Nazirite vows, the Priestly Blessing, and the chieftains’ offerings - is it all one story about how to transform a human camp into a place where the Divine Presence can dwell?

Daily Aliyot

Aliyah 1 of 7

Parashat Naso - First Aliyah

Numbers 4:21 to 4:37. The sons of Gershon, carriers of the curtains; the sons of Merari, in charge of the boards and sockets; and the census of the Levites from age thirty to fifty. A role for everyone, and honor for those behind the scenes.

Aliyah 2 of 7

Parashat Naso - Second Aliyah

Numbers 4:38 to 4:49. The census numbers of the sons of Gershon and Merari, and a total of 8,580 Levites aged thirty to fifty who served in the Mishkan. Each one counted by name, each man according to his service and his load.

Aliyah 3 of 7

Parashat Naso - Third Aliyah

Numbers 5:1 to 5:10. Sending the impure outside the camp, the mitzvah of confession and restitution for one who robs and swears falsely, and the holiness of the gifts given to the Kohen. Three levels of purity, repentance and giving.

Aliyah 4 of 7

Parashat Naso - Fourth Aliyah

Numbers 5:11 to 6:27. The parashah of the Sotah, the laws of the Nazir, and the Priestly Blessing. Three sections showing how God's presence operates in justice, in personal holiness, and in blessing.

Aliyah 5 of 7

Parashat Naso - Fifth Aliyah

Numbers 7:1 to 7:41. On the day the Mishkan was set up, the leaders of the tribes donate wagons and oxen to the Levites, and open the dedication of the altar with the offerings of the first five princes (Judah, Issachar, Zebulun, Reuben, Simeon).

Aliyah 6 of 7

Parashat Naso - Sixth Aliyah

Numbers 7:42 to 7:71. We continue with the dedication of the altar: the sixth through tenth days, with five additional leaders bringing the same template of offering, day after day, with different names in the signature.

Aliyah 7 of 7

Parashat Naso - Seventh Aliyah

Numbers 7:72 to 7:89. The conclusion of the altar's dedication: the final two days of Asher and Naftali, a summary of all the offerings, and Moses entering the Tent of Meeting and hearing the voice.

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram