Saltar al contenido

Parashat Behaalotjá - Quinta Aliá

· 2 min de lectura
Texto bíblico (Behaalotjá — Aliá 5 de 7)

Lee el texto bíblico e intenta comprenderlo por ti mismo, antes de leer el comentario.

יא וַיְהִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בְּעֶשְׂרִים בַּחֹדֶשׁ נַעֲלָה הֶעָנָן מֵעַל מִשְׁכַּן הָעֵדֻת׃
10:11 Vayhí bashaná hashenít bajódesh hashení be'esrím bajódesh na'alá he'anán me'ál mishkán ha'edút
יב וַיִּסְעוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְמַסְעֵיהֶם מִמִּדְבַּר סִינָי וַיִּשְׁכֹּן הֶעָנָן בְּמִדְבַּר פָּארָן׃
12 Vayis'ú vnéi Yisra'él lemas'eihém mimidbár Sinái vayishkón he'anán bemidbár Parán
יג וַיִּסְעוּ בָּרִאשֹׁנָה עַל פִּי יְדוָד בְּיַד מֹשֶׁה׃
13 Vayis'ú barishoná al pi Adonai beyád Moshé
יד וַיִּסַּע דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵי יְהוּדָה בָּרִאשֹׁנָה לְצִבְאֹתָם וְעַל צְבָאוֹ נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב׃
14 Vayisá déguel majané vnéi Yehudá barishoná letsiv'otám ve'ál tsvao Najshón ben Aminadáv
טו וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי יִשָׂשכָר נְתַנְאֵל בֶּן צוּעָר׃
15 Ve'ál tsvá maté bnéi Yisajár Netanél ben Tsu'ár
טז וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן חֵלֹן׃
16 Ve'ál tsvá maté bnéi Zevulún Eliáv ben Jelón
יז וְהוּרַד הַמִּשְׁכָּן וְנָסְעוּ בְנֵי גֵרְשׁוֹן וּבְנֵי מְרָרִי נֹשְׂאֵי הַמִּשְׁכָּן׃
17 Vehurád hamishkán venas'ú vnéi Guershón uvnéi Merarí nos'éi hamishkán
יח וְנָסַע דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן לְצִבְאֹתָם וְעַל צְבָאוֹ אֱלִיצוּר בֶּן שְׁדֵיאוּר׃
18 Venasá déguel majané Re'uvén letsiv'otám ve'ál tsvao Elitsúr ben Shedeúr
יט וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי שִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן צוּרִישַׁדָּי׃
19 Ve'ál tsvá maté bnéi Shim'ón Shelumiél ben Tsurishadái
כ וְעַל צְבָא מַטֵּה בְנֵי גָד אֶלְיָסָף בֶּן דְּעוּאֵל׃
20 Ve'ál tsvá maté vnéi Gad Elyasáf ben De'uél
כא וְנָסְעוּ הַקְּהָתִים נֹשְׂאֵי הַמִּקְדָּשׁ וְהֵקִימוּ אֶת הַמִּשְׁכָּן עַד בֹּאָם׃
21 Venas'ú haKehatím nos'éi hamikdásh vehekímu et hamishkán ad bo'ám
כב וְנָסַע דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵי אֶפְרַיִם לְצִבְאֹתָם וְעַל צְבָאוֹ אֱלִישָׁמָע בֶּן עַמִּיהוּד׃
22 Venasá déguel majané vnéi Efráyim letsiv'otám ve'ál tsvao Elishamá ben Amihúd
כג וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן פְּדָהצוּר׃
23 Ve'ál tsvá maté bnéi Menashé Gamliél ben Pedahtsúr
כד וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי בִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן גִּדְעוֹנִי׃
24 Ve'ál tsvá maté bnéi Binyamín Avidán ben Guid'oní
כה וְנָסַע דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵי דָן מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנֹת לְצִבְאֹתָם וְעַל צְבָאוֹ אֲחִיעֶזֶר בֶּן עַמִּישַׁדָּי׃
25 Venasá déguel majané vnéi Dan me'aséf lejól hamajanót letsiv'otám ve'ál tsvao Ajiézer ben Amishadái
כו וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן עָכְרָן׃
26 Ve'ál tsvá maté bnéi Ashér Pag'iél ben Ojrán
כז וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן עֵינָן׃
27 Ve'ál tsvá maté bnéi Naftalí Ajirá ben Einán
כח אֵלֶּה מַסְעֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְצִבְאֹתָם וַיִּסָּעוּ׃
28 Éleh mas'éi vnéi Yisra'él letsiv'otám vayisa'ú
כט וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לְחֹבָב בֶּן רְעוּאֵל הַמִּדְיָנִי חֹתֵן מֹשֶׁה נֹסְעִים אֲנַחְנוּ אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אָמַר יְדוָד אֹתוֹ אֶתֵּן לָכֶם לְכָה אִתָּנוּ וְהֵטַבְנוּ לָךְ כִּי יְדוָד דִּבֶּר טוֹב עַל יִשְׂרָאֵל׃
29 Vayómer Moshé leJováv ben Re'uél haMidyaní jotén Moshé nos'ím anájnu el hamakóm ashér amár Adonai otó etén lajém lejá itánu vehetávnu laj ki Adonai dibér tov al Yisra'él
ל וַיֹּאמֶר אֵלָיו לֹא אֵלֵךְ כִּי אִם אֶל אַרְצִי וְאֶל מוֹלַדְתִּי אֵלֵךְ׃
30 Vayómer eláv lo eléj ki im el artsí ve'él moladtí eléj
לא וַיֹּאמֶר אַל נָא תַּעֲזֹב אֹתָנוּ כִּי עַל כֵּן יָדַעְתָּ חֲנֹתֵנוּ בַּמִּדְבָּר וְהָיִיתָ לָּנוּ לְעֵינָיִם׃
31 Vayómer al na ta'azóv otánu ki al ken yadáta janoténu bamidbár vehayíta lánu le'eináyim
לב וְהָיָה כִּי תֵלֵךְ עִמָּנוּ וְהָיָה הַטּוֹב הַהוּא אֲשֶׁר יֵיטִיב יְדוָד עִמָּנוּ וְהֵטַבְנוּ לָךְ׃
32 Vehayá ki teléj imánu vehayá hatóv hahú ashér yeitív Adonai imánu vehetávnu laj
לג וַיִּסְעוּ מֵהַר יְדוָד דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים וַאֲרוֹן בְּרִית יְדוָד נֹסֵעַ לִפְנֵיהֶם דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים לָתוּר לָהֶם מְנוּחָה׃
33 Vayis'ú mehár Adonai dérej shlóshet yamím va'arón brit Adonai noséa lifneihém dérej shlóshet yamím latúr lahém menujá
לד וַעֲנַן יְדוָד עֲלֵיהֶם יוֹמָם בְּנָסְעָם מִן הַמַּחֲנֶה׃
34 Va'anán Adonai aleihém yomám benas'ám min hamajané

Números 10:11-34

El primer viaje

“Vayhí bashaná hashenít bajódesh hashení be’esrím bajódesh na’alá he’anán me’ál mishkán ha’edút” (En el segundo año, en el segundo mes, el día veinte del mes, la nube se elevó de sobre el Mishkán del Testimonio) - versículo 11.

Por primera vez desde que se erigió el Mishkán, la nube se eleva, e Israel parte en su primer viaje desde que estuvo en el monte Sinaí. La nube es la señal de marcha. El rumbo: el desierto de Parán.

El orden de los campamentos en marcha

La Torá describe el orden preciso en que viajaron las tribus:

  1. El campamento de Judá (Judá, Isacar, Zabulón)

  2. El desmontaje del Mishkán: los hijos de Guershón y Merarí lo transportan

  3. El campamento de Rubén (Rubén, Simeón, Gad)

  4. Los kehatitas, que llevan los utensilios sagrados

  5. El campamento de Efraín (Efraín, Manasés, Benjamín)

  6. El campamento de Dan (Dan, Aser, Neftalí), la retaguardia que cierra la procesión

El orden es exacto y jerárquico, como una procesión real: cada tribu en su lugar y su cometido.

Atraer a Jováv, conocedor del desierto

“Lejá itánu vehetávnu laj” (Ven con nosotros y te haremos bien) - versículo 29.

Moisés insiste a su suegro, Jováv hijo de Reuel (posiblemente Yitró), en que se quede con ellos.

Moisés reconoce sus virtudes:

“Vehayíta lánu le’eináyim” (Y serás nuestros ojos) - un guía que conoce el desierto y conoce al pueblo.

Aunque Jováv se niega al principio, Moisés subraya: “Ki Adonai dibér tov al Yisra’él” (Pues Dios ha hablado bien sobre Israel), y quien se adhiere a Israel participa del bien divino.

El Arca de la Alianza guía el camino

“Va’arón brit Adonai noséa lifneihém” (Y el Arca de la Alianza de Dios marchaba delante de ellos) - versículo 33.

El Arca no es simplemente llevada por el pueblo; lo guía. No es el pueblo quien carga la Presencia Divina, sino la Presencia Divina quien carga al pueblo, mostrándole reposo, un camino y un destino.

La nube de día: la señal de la providencia

“Va’anán Adonai aleihém yomám” (Y la nube de Dios estaba sobre ellos de día) - versículo 34.

La nube no desaparece ni por un instante, señal del acompañamiento constante. En la marcha, en el desierto y en la incertidumbre, Dios no nos abandona ni por un momento.

Una reflexión para la semana

  • ¿Sabemos “ponernos en marcha” cuando llega el momento?

  • ¿Actuamos con orden y propósito, como cada tribu en su lugar?

  • ¿Sabemos reconocer a personas con experiencia de vida, como Jováv, y escucharlas?

  • ¿Vemos el Arca de Dios guiándonos, o creemos que somos nosotros quienes la cargamos?

Más Preguntas sobre la Parashá

Únete a quienes comienzan su mañana con Torá e IA

127 aprenden cada mañana

Resumen semanal: preguntas y respuestas + parashá

O únete en Telegram Telegram →

Las aliyot diarias se envían solo por Telegram