Skip to content

Parashat Tzav - Insights and Questions

· 8 min read
Torah Text (Tzav)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

ו א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
6 1 Vayedaber Adonai el Moshe lemor
ב צַו אֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו לֵאמֹר זֹאת תּוֹרַת הָעֹלָה הִוא הָעֹלָה עַל מוֹקְדָה עַל הַמִּזְבֵּחַ כָּל הַלַּיְלָה עַד הַבֹּקֶר וְאֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ תּוּקַד בּוֹ׃
2 Tsav et Aharon ve'et banav lemor zot torat ha'olah hi ha'olah al mokdah al hamizbe'ach kol halaylah ad haboker ve'esh hamizbe'ach tukad bo
ג וְלָבַשׁ הַכֹּהֵן מִדּוֹ בַד וּמִכְנְסֵי בַד יִלְבַּשׁ עַל בְּשָׂרוֹ וְהֵרִים אֶת הַדֶּשֶׁן אֲשֶׁר תֹּאכַל הָאֵשׁ אֶת הָעֹלָה עַל הַמִּזְבֵּחַ וְשָׂמוֹ אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ׃
3 Velavash hakohen mido vad umikhnesei vad yilbash al besaro veherim et hadeshen asher tokhal ha'esh et ha'olah al hamizbe'ach vesamo etsel hamizbe'ach
ד וּפָשַׁט אֶת בְּגָדָיו וְלָבַשׁ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְהוֹצִיא אֶת הַדֶּשֶׁן אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה אֶל מָקוֹם טָהוֹר׃
4 Ufashat et begadav velavash begadim acherim vehotsi et hadeshen el michuts lamachaneh el makom tahor
ה וְהָאֵשׁ עַל הַמִּזְבֵּחַ תּוּקַד בּוֹ לֹא תִכְבֶּה וּבִעֵר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן עֵצִים בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר וְעָרַךְ עָלֶיהָ הָעֹלָה וְהִקְטִיר עָלֶיהָ חֶלְבֵי הַשְּׁלָמִים׃
5 Veha'esh al hamizbe'ach tukad bo lo tikhbeh uvi'er aleha hakohen etsim baboker baboker ve'arakh aleha ha'olah vehiktir aleha chelvei hashlamim
ו אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד עַל הַמִּזְבֵּחַ לֹא תִכְבֶה׃
6 Esh tamid tukad al hamizbe'ach lo tikhbeh. {S}
ז וְזֹאת תּוֹרַת הַמִּנְחָה הַקְרֵב אֹתָהּ בְּנֵי אַהֲרֹן לִפְנֵי יְדוָד אֶל פְּנֵי הַמִּזְבֵּחַ׃
7 Vezot torat haminchah hakrev otah benei Aharon lifnei Adonai el penei hamizbe'ach
ח וְהֵרִים מִמֶּנּוּ בְּקֻמְצוֹ מִסֹּלֶת הַמִּנְחָה וּמִשַּׁמְנָהּ וְאֵת כָּל הַלְּבֹנָה אֲשֶׁר עַל הַמִּנְחָה וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחַ רֵיחַ נִיחֹחַ אַזְכָּרָתָהּ לַידוָד׃
8 Veherim mimenu bekumtso misolet haminchah umishamnah ve'et kol halevonah asher al haminchah vehiktir hamizbe'ach re'ach nichoach azkaratah lAdonai
ט וְהַנּוֹתֶרֶת מִמֶּנָּה יֹאכְלוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו מַצּוֹת תֵּאָכֵל בְּמָקוֹם קָדֹשׁ בַּחֲצַר אֹהֶל מוֹעֵד יֹאכְלוּהָ׃
9 Vehanoteret mimenah yokhlu Aharon uvanav matsot te'akhel bemakom kadosh bachatsar ohel mo'ed yokhluha
י לֹא תֵאָפֶה חָמֵץ חֶלְקָם נָתַתִּי אֹתָהּ מֵאִשָּׁי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא כַּחַטָּאת וְכָאָשָׁם׃
10 Lo te'afeh chamets chelkam natati otah me'ishai kodesh kodashim hi kachatat vekha'asham
יא כָּל זָכָר בִּבְנֵי אַהֲרֹן יֹאכֲלֶנָּה חָק עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם מֵאִשֵּׁי יְדוָד כֹּל אֲשֶׁר יִגַּע בָּהֶם יִקְדָּשׁ׃
11 Kol zakhar bivnei Aharon yokhalena chok olam ledoroteikhem me'ishei Adonai kol asher yiga bahem yikdash. {P}
יב וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
12 Vayedaber Adonai el Moshe lemor
יג זֶה קָרְבַּן אַהֲרֹן וּבָנָיו אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ לַידוָד בְּיוֹם הִמָּשַׁח אֹתוֹ עֲשִׂירִת הָאֵפָה סֹלֶת מִנְחָה תָּמִיד מַחֲצִיתָהּ בַּבֹּקֶר וּמַחֲצִיתָהּ בָּעָרֶב׃
13 Zeh korban Aharon uvanav asher yakrivu lAdonai beyom himashach oto asirit ha'efah solet minchah tamid machatsitah baboker umachatsitah ba'arev
יד עַל מַחֲבַת בַּשֶּׁמֶן תֵּעָשֶׂה מֻרְבֶּכֶת תְּבִיאֶנָּה תֻּפִינֵי מִנְחַת פִּתִּים תַּקְרִיב רֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד׃
14 Al machavat bashemen te'aseh murbekhet tevi'enah tufinei minchat pitim takriv re'ach nichoach lAdonai
טו וְהַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ תַּחְתָּיו מִבָּנָיו יַעֲשֶׂה אֹתָהּ חָק עוֹלָם לַידוָד כָּלִיל תָּקְטָר׃
15 Vehakohen hamashi'ach tachtav mibanav ya'aseh otah chok olam lAdonai kalil toktar
טז וְכָל מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה לֹא תֵאָכֵל׃
16 Vekhol minchat kohen kalil tihyeh lo te'akhel. {P}
יז וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
17 Vayedaber Adonai el Moshe lemor
יח דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן וְאֶל בָּנָיו לֵאמֹר זֹאת תּוֹרַת הַחַטָּאת בִּמְקוֹם אֲשֶׁר תִּשָּׁחֵט הָעֹלָה תִּשָּׁחֵט הַחַטָּאת לִפְנֵי יְדוָד קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא׃
18 Daber el Aharon ve'el banav lemor zot torat hachatat bimkom asher tishachet ha'olah tishachet hachatat lifnei Adonai kodesh kodashim hi
יט הַכֹּהֵן הַמְחַטֵּא אֹתָהּ יֹאכֲלֶנָּה בְּמָקוֹם קָדֹשׁ תֵּאָכֵל בַּחֲצַר אֹהֶל מוֹעֵד׃
19 Hakohen hamchate otah yokhalena bemakom kadosh te'akhel bachatsar ohel mo'ed
כ כֹּל אֲשֶׁר יִגַּע בִּבְשָׂרָהּ יִקְדָּשׁ וַאֲשֶׁר יִזֶּה מִדָּמָהּ עַל הַבֶּגֶד אֲשֶׁר יִזֶּה עָלֶיהָ תְּכַבֵּס בְּמָקוֹם קָדֹשׁ׃
20 Kol asher yiga bivsarah yikdash va'asher yazeh midamah al habeged asher yazeh aleha tekhaves bemakom kadosh
כא וּכְלִי חֶרֶשׂ אֲשֶׁר תְּבֻשַּׁל בּוֹ יִשָּׁבֵר וְאִם בִּכְלִי נְחֹשֶׁת בֻּשָּׁלָה וּמֹרַק וְשֻׁטַּף בַּמָּיִם׃
21 Ukhli cheres asher tevushal bo yishaver ve'im bikhli nechoshet bushalah umorak veshutaf bamayim
כב כָּל זָכָר בַּכֹּהֲנִים יֹאכַל אֹתָהּ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא׃
22 Kol zakhar bakohanim yokhal otah kodesh kodashim hi
כג וְכָל חַטָּאת אֲשֶׁר יוּבָא מִדָּמָהּ אֶל אֹהֶל מוֹעֵד לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ לֹא תֵאָכֵל בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף׃
23 Vekhol chatat asher yuva midamah el ohel mo'ed lekhaper bakodesh lo te'akhel ba'esh tisaref. {P}
ז א וְזֹאת תּוֹרַת הָאָשָׁם קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃
7 1 Vezot torat ha'asham kodesh kodashim hu
ב בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יִשְׁחֲטוּ אֶת הָעֹלָה יִשְׁחֲטוּ אֶת הָאָשָׁם וְאֶת דָּמוֹ יִזְרֹק עַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃
2 Bimkom asher yishchatu et ha'olah yishchatu et ha'asham ve'et damo yizrok al hamizbe'ach saviv
ג וְאֵת כָּל חֶלְבּוֹ יַקְרִיב מִמֶּנּוּ אֵת הָאַלְיָה וְאֶת הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת הַקֶּרֶב׃
3 Ve'et kol chelbo yakriv mimenu et ha'alyah ve'et hachelev hamekhaseh et hakerev
ד וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵיהֶן אֲשֶׁר עַל הַכְּסָלִים וְאֶת הַיֹּתֶרֶת עַל הַכָּבֵד עַל הַכְּלָיֹת יְסִירֶנָּה׃
4 Ve'et shtei haklayot ve'et hachelev asher aleihen asher al hakesalim ve'et hayoteret al hakaved al haklayot yesirenah
ה וְהִקְטִיר אֹתָם הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה אִשֶּׁה לַידוָד אָשָׁם הוּא׃
5 Vehiktir otam hakohen hamizbechah isheh lAdonai asham hu
ו כָּל זָכָר בַּכֹּהֲנִים יֹאכְלֶנּוּ בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ יֵאָכֵל קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃
6 Kol zakhar bakohanim yokhlenu bemakom kadosh ye'akhel kodesh kodashim hu
ז כַּחַטָּאת כָּאָשָׁם תּוֹרָה אַחַת לָהֶם הַכֹּהֵן אֲשֶׁר יְכַפֶּר בּוֹ לוֹ יִהְיֶה׃
7 Kachatat ka'asham torah achat lahem hakohen asher yekhaper bo lo yihyeh
ח וְהַכֹּהֵן הַמַּקְרִיב אֶת עֹלַת אִישׁ עוֹר הָעֹלָה אֲשֶׁר הִקְרִיב לַכֹּהֵן לוֹ יִהְיֶה׃
8 Vehakohen hamakriv et olat ish or ha'olah asher hikriv lakohen lo yihyeh
ט וְכָל מִנְחָה אֲשֶׁר תֵּאָפֶה בַּתַּנּוּר וְכָל נַעֲשָׂה בַמַּרְחֶשֶׁת וְעַל מַחֲבַת לַכֹּהֵן הַמַּקְרִיב אֹתָהּ לוֹ תִהְיֶה׃
9 Vekhol minchah asher te'afeh batanur vekhol na'asah vamarcheshet ve'al machavat lakohen hamakriv otah lo tihyeh
י וְכָל מִנְחָה בְלוּלָה בַשֶּׁמֶן וַחֲרֵבָה לְכָל בְּנֵי אַהֲרֹן תִּהְיֶה אִישׁ כְּאָחִיו׃
10 Vekhol minchah velulah vashemen vacharevah lekhol benei Aharon tihyeh ish ke'achiv. {P}
יא וְזֹאת תּוֹרַת זֶבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר יַקְרִיב לַידוָד׃
11 Vezot torat zevach hashlamim asher yakriv lAdonai
יב אִם עַל תּוֹדָה יַקְרִיבֶנּוּ וְהִקְרִיב עַל זֶבַח הַתּוֹדָה חַלּוֹת מַצּוֹת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן וּרְקִיקֵי מַצּוֹת מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן וְסֹלֶת מֻרְבֶּכֶת חַלֹּת בְּלוּלֹת בַּשָּׁמֶן׃
12 Im al todah yakrivenu vehikriv al zevach hatodah chalot matsot belulot bashemen urekikei matsot meshuchim bashamen vesolet murbekhet chalot belulot bashamen
יג עַל חַלֹּת לֶחֶם חָמֵץ יַקְרִיב קָרְבָּנוֹ עַל זֶבַח תּוֹדַת שְׁלָמָיו׃
13 Al chalot lechem chamets yakriv korbano al zevach todat shelamav
יד וְהִקְרִיב מִמֶּנּוּ אֶחָד מִכָּל קָרְבָּן תְּרוּמָה לַידוָד לַכֹּהֵן הַזֹּרֵק אֶת דַּם הַשְּׁלָמִים לוֹ יִהְיֶה׃
14 Vehikriv mimenu echad mikol korban terumah lAdonai lakohen hazorek et dam hashlamim lo yihyeh
טו וּבְשַׂר זֶבַח תּוֹדַת שְׁלָמָיו בְּיוֹם קָרְבָּנוֹ יֵאָכֵל לֹא יַנִּיחַ מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר׃
15 Uvsar zevach todat shelamav beyom korbano ye'akhel lo yani'ach mimenu ad boker
טז וְאִם נֶדֶר אוֹ נְדָבָה זֶבַח קָרְבָּנוֹ בְּיוֹם הַקְרִיבוֹ אֶת זִבְחוֹ יֵאָכֵל וּמִמָּחֳרָת וְהַנּוֹתָר מִמֶּנּוּ יֵאָכֵל׃
16 Ve'im neder o nedavah zevach korbano beyom hakrivo et zivcho ye'akhel umimochorat vehanotar mimenu ye'akhel
יז וְהַנּוֹתָר מִבְּשַׂר הַזָּבַח בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף׃
17 Vehanotar mibsar hazavach bayom hashlishi ba'esh yisaref
יח וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל מִבְּשַׂר זֶבַח שְׁלָמָיו בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי לֹא יֵרָצֶה הַמַּקְרִיב אֹתוֹ לֹא יֵחָשֵׁב לוֹ פִּגּוּל יִהְיֶה וְהַנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת מִמֶּנּוּ עֲוֹנָהּ תִּשָּׂא׃
18 Ve'im he'akhol ye'akhel mibsar zevach shelamav bayom hashlishi lo yeratzeh hamakriv oto lo yechashev lo pigul yihyeh vehanefesh ha'okhelet mimenu avonah tisa
יט וְהַבָּשָׂר אֲשֶׁר יִגַּע בְּכָל טָמֵא לֹא יֵאָכֵל בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף וְהַבָּשָׂר כָּל טָהוֹר יֹאכַל בָּשָׂר׃
19 Vehabasar asher yiga bekhol tame lo ye'akhel ba'esh yisaref vehabasar kol tahor yokhal basar
כ וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר תֹּאכַל בָּשָׂר מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַידוָד וְטֻמְאָתוֹ עָלָיו וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃
20 Vehanefesh asher tokhal basar mizevach hashlamim asher lAdonai vetumato alav venikhretah hanefesh hahi me'ameha
כא וְנֶפֶשׁ כִּי תִגַּע בְּכָל טָמֵא בְּטֻמְאַת אָדָם אוֹ בִּבְהֵמָה טְמֵאָה אוֹ בְּכָל שֶׁקֶץ טָמֵא וְאָכַל מִבְּשַׂר זֶבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַידוָד וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃
21 Venefesh ki tiga bekhol tame betumat adam o bivhemah teme'ah o bekhol shekets tame ve'akhal mibsar zevach hashlamim asher lAdonai venikhretah hanefesh hahi me'ameha. {P}
כב וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
22 Vayedaber Adonai el Moshe lemor
כג דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כָּל חֵלֶב שׁוֹר וְכֶשֶׂב וָעֵז לֹא תֹאכֵלוּ׃
23 Daber el benei Yisrael lemor kol chelev shor vekhesev va'ez lo tokhelu
כד וְחֵלֶב נְבֵלָה וְחֵלֶב טְרֵפָה יֵעָשֶׂה לְכָל מְלָאכָה וְאָכֹל לֹא תֹאכְלֻהוּ׃
24 Vechelev nevelah vechelev terefah ye'aseh lekhol melakhah ve'akhol lo tokhlhu
כה כִּי כָּל אֹכֵל חֵלֶב מִן הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר יַקְרִיב מִמֶּנָּה אִשֶּׁה לַידוָד וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת מֵעַמֶּיהָ׃
25 Ki khol okhel chelev min habehemah asher yakriv mimenah isheh lAdonai venikhretah hanefesh ha'okhelet me'ameha
כו וְכָל דָּם לֹא תֹאכְלוּ בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם לָעוֹף וְלַבְּהֵמָה׃
26 Vekhol dam lo tokhlu bekhol moshvoteikhem la'of velabehemah
כז כָּל נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תֹּאכַל כָּל דָּם וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃
27 Kol nefesh asher tokhal kol dam venikhretah hanefesh hahi me'ameha. {P}
כח וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
28 Vayedaber Adonai el Moshe lemor
כט דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הַמַּקְרִיב אֶת זֶבַח שְׁלָמָיו לַידוָד יָבִיא אֶת קָרְבָּנוֹ לַידוָד מִזֶּבַח שְׁלָמָיו׃
29 Daber el benei Yisrael lemor hamakriv et zevach shelamav lAdonai yavi et korbano lAdonai mizevach shelamav
ל יָדָיו תְּבִיאֶינָה אֵת אִשֵּׁי יְדוָד אֶת הַחֵלֶב עַל הֶחָזֶה יְבִיאֶנּוּ אֵת הֶחָזֶה לְהָנִיף אֹתוֹ תְּנוּפָה לִפְנֵי יְדוָד׃
30 Yadav tevi'enah et ishei Adonai et hachelev al hechazeh yevi'enu et hechazeh lehanif oto tenufah lifnei Adonai
לא וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת הַחֵלֶב הַמִּזְבֵּחָה וְהָיָה הֶחָזֶה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו׃
31 Vehiktir hakohen et hachelev hamizbechah vehayah hechazeh le'Aharon ulevanav
לב וְאֵת שׁוֹק הַיָּמִין תִּתְּנוּ תְרוּמָה לַכֹּהֵן מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵיכֶם׃
32 Ve'et shok hayamin titnu terumah lakohen mizivchei shalmeikhem
לג הַמַּקְרִיב אֶת דַּם הַשְּׁלָמִים וְאֶת הַחֵלֶב מִבְּנֵי אַהֲרֹן לוֹ תִהְיֶה שׁוֹק הַיָּמִין לְמָנָה׃
33 Hamakriv et dam hashlamim ve'et hachelev mibnei Aharon lo tihyeh shok hayamin lemanah
לד כִּי אֶת חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת שׁוֹק הַתְּרוּמָה לָקַחְתִּי מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵיהֶם וָאֶתֵּן אֹתָם לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וּלְבָנָיו לְחָק עוֹלָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
34 Ki et chazeh hatenufah ve'et shok haterumah lakachti me'et benei Yisrael mizivchei shalmehem va'eten otam le'Aharon hakohen ulevanav lechok olam me'et benei Yisrael
לה זֹאת מִשְׁחַת אַהֲרֹן וּמִשְׁחַת בָּנָיו מֵאִשֵּׁי יְדוָד בְּיוֹם הִקְרִיב אֹתָם לְכַהֵן לַידוָד׃
35 Zot mishchat Aharon umishchat banav me'ishei Adonai beyom hikriv otam lekahen lAdonai
לו אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד לָתֵת לָהֶם בְּיוֹם מָשְׁחוֹ אֹתָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתָם׃
36 Asher tsivah Adonai latet lahem beyom moshcho otam me'et benei Yisrael chukat olam ledorotam
לז זֹאת הַתּוֹרָה לָעֹלָה לַמִּנְחָה וְלַחַטָּאת וְלָאָשָׁם וְלַמִּלּוּאִים וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים׃
37 Zot hatorah la'olah laminchah velachatat vela'asham velamilu'im ulezevach hashlamim
לח אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי בְּיוֹם צַוֹּתוֹ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְהַקְרִיב אֶת קָרְבְּנֵיהֶם לַידוָד בְּמִדְבַּר סִינָי׃
38 Asher tsivah Adonai et Moshe behar Sinai beyom tsavoto et benei Yisrael lehakriv et korbeneihem lAdonai bemidbar Sinai. {P}
ח א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
8 1 Vayedaber Adonai el Moshe lemor
ב קַח אֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו אִתּוֹ וְאֵת הַבְּגָדִים וְאֵת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׁנֵי הָאֵילִים וְאֵת סַל הַמַּצּוֹת׃
2 Kach et Aharon ve'et banav ito ve'et habegadim ve'et shemen hamishchah ve'et par hachatat ve'et shnei ha'eilim ve'et sal hamatsot
ג וְאֵת כָּל הָעֵדָה הַקְהֵל אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃
3 Ve'et kol ha'edah hakhel el petach ohel mo'ed
ד וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֹתוֹ וַתִּקָּהֵל הָעֵדָה אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃
4 Vaya'as Moshe ka'asher tsivah Adonai oto vatikahel ha'edah el petach ohel mo'ed
ה וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעֵדָה זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד לַעֲשׂוֹת׃
5 Vayomer Moshe el ha'edah zeh hadavar asher tsivah Adonai la'asot
ו וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו וַיִּרְחַץ אֹתָם בַּמָּיִם׃
6 Vayakrev Moshe et Aharon ve'et banav vayirchats otam bamayim
ז וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת הַכֻּתֹּנֶת וַיַּחְגֹּר אֹתוֹ בָּאַבְנֵט וַיַּלְבֵּשׁ אֹתוֹ אֶת הַמְּעִיל וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת הָאֵפֹד וַיַּחְגֹּר אֹתוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד וַיֶּאְפֹּד לוֹ בּוֹ׃
7 Vayiten alav et hakutonet vayachgor oto ba'avnet vayalbesh oto et hame'il vayiten alav et ha'efod vayachgor oto becheshev ha'efod vaye'epod lo bo
ח וַיָּשֶׂם עָלָיו אֶת הַחֹשֶׁן וַיִּתֵּן אֶל הַחֹשֶׁן אֶת הָאוּרִים וְאֶת הַתֻּמִּים׃
8 Vayasem alav et hachoshen vayiten el hachoshen et ha'urim ve'et hatumim
ט וַיָּשֶׂם אֶת הַמִּצְנֶפֶת עַל רֹאשׁוֹ וַיָּשֶׂם עַל הַמִּצְנֶפֶת אֶל מוּל פָּנָיו אֵת צִיץ הַזָּהָב נֵזֶר הַקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
9 Vayasem et hamitsnefet al rosho vayasem al hamitsnefet el mul panav et tsits hazahav nezer hakodesh ka'asher tsivah Adonai et Moshe
י וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וַיִּמְשַׁח אֶת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת כָּל אֲשֶׁר בּוֹ וַיְקַדֵּשׁ אֹתָם׃
10 Vayikach Moshe et shemen hamishchah vayimshach et hamishkan ve'et kol asher bo vayekadesh otam
יא וַיַּז מִמֶּנּוּ עַל הַמִּזְבֵּחַ שֶׁבַע פְּעָמִים וַיִּמְשַׁח אֶת הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת כָּל כֵּלָיו וְאֶת הַכִּיֹּר וְאֶת כַּנּוֹ לְקַדְּשָׁם׃
11 Vayaz mimenu al hamizbe'ach sheva pe'amim vayimshach et hamizbe'ach ve'et kol kelav ve'et hakiyor ve'et kano lekadsham
יב וַיִּצֹק מִשֶּׁמֶן הַמִּשְׁחָה עַל רֹאשׁ אַהֲרֹן וַיִּמְשַׁח אֹתוֹ לְקַדְּשׁוֹ׃
12 Vayitsok mishemen hamishchah al rosh Aharon vayimshach oto lekadsho
יג וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת בְּנֵי אַהֲרֹן וַיַּלְבִּשֵׁם כֻּתֳּנֹת וַיַּחְגֹּר אֹתָם אַבְנֵט וַיַּחֲבֹשׁ לָהֶם מִגְבָּעוֹת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
13 Vayakrev Moshe et benei Aharon vayalbishem kutonot vayachgor otam avnet vayachavosh lahem migba'ot ka'asher tsivah Adonai et Moshe
יד וַיַּגֵּשׁ אֵת פַּר הַחַטָּאת וַיִּסְמֹךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ פַּר הַחַטָּאת׃
14 Vayagesh et par hachatat vayismokh Aharon uvanav et yedeihem al rosh par hachatat
טו וַיִּשְׁחָט וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת הַדָּם וַיִּתֵּן עַל קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב בְּאֶצְבָּעוֹ וַיְחַטֵּא אֶת הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת הַדָּם יָצַק אֶל יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ וַיְקַדְּשֵׁהוּ לְכַפֵּר עָלָיו׃
15 Vayishchat vayikach Moshe et hadam vayiten al karnot hamizbe'ach saviv be'etsba'o vayechate et hamizbe'ach ve'et hadam yatsak el yesod hamizbe'ach vayekadshehu lekhaper alav
טז וַיִּקַּח אֶת כָּל הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל הַקֶּרֶב וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד וְאֶת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת חֶלְבְּהֶן וַיַּקְטֵר מֹשֶׁה הַמִּזְבֵּחָה׃
16 Vayikach et kol hachelev asher al hakerev ve'et yoteret hakaved ve'et shtei haklayot ve'et chelvehen vayakter Moshe hamizbechah
יז וְאֶת הַפָּר וְאֶת עֹרוֹ וְאֶת בְּשָׂרוֹ וְאֶת פִּרְשׁוֹ שָׂרַף בָּאֵשׁ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
17 Ve'et hapar ve'et oro ve'et besaro ve'et pirsho saraf ba'esh michuts lamachaneh ka'asher tsivah Adonai et Moshe
יח וַיַּקְרֵב אֵת אֵיל הָעֹלָה וַיִּסְמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ הָאָיִל׃
18 Vayakrev et eil ha'olah vayismekhu Aharon uvanav et yedeihem al rosh ha'ayil
יט וַיִּשְׁחָט וַיִּזְרֹק מֹשֶׁה אֶת הַדָּם עַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃
19 Vayishchat vayizrok Moshe et hadam al hamizbe'ach saviv
כ וְאֶת הָאַיִל נִתַּח לִנְתָחָיו וַיַּקְטֵר מֹשֶׁה אֶת הָרֹאשׁ וְאֶת הַנְּתָחִים וְאֶת הַפָּדֶר׃
20 Ve'et ha'ayil nitach lintachav vayakter Moshe et harosh ve'et hantachim ve'et hapader
כא וְאֶת הַקֶּרֶב וְאֶת הַכְּרָעַיִם רָחַץ בַּמָּיִם וַיַּקְטֵר מֹשֶׁה אֶת כָּל הָאַיִל הַמִּזְבֵּחָה עֹלָה הוּא לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה הוּא לַידוָד כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
21 Ve'et hakerev ve'et hakra'ayim rachats bamayim vayakter Moshe et kol ha'ayil hamizbechah olah hu lere'ach nichoach isheh hu lAdonai ka'asher tsivah Adonai et Moshe
כב וַיַּקְרֵב אֶת הָאַיִל הַשֵּׁנִי אֵיל הַמִּלֻּאִים וַיִּסְמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ הָאָיִל׃
22 Vayakrev et ha'ayil hasheni eil hamilu'im vayismekhu Aharon uvanav et yedeihem al rosh ha'ayil
כג וַיִּשְׁחָט וַיִּקַּח מֹשֶׁה מִדָּמוֹ וַיִּתֵּן עַל תְּנוּךְ אֹזֶן אַהֲרֹן הַיְמָנִית וְעַל בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית׃
23 Vayishchat vayikach Moshe midamo vayiten al tenukh ozen Aharon hayemanit ve'al bohen yado hayemanit ve'al bohen raglo hayemanit
כד וַיַּקְרֵב אֶת בְּנֵי אַהֲרֹן וַיִּתֵּן מֹשֶׁה מִן הַדָּם עַל תְּנוּךְ אָזְנָם הַיְמָנִית וְעַל בֹּהֶן יָדָם הַיְמָנִית וְעַל בֹּהֶן רַגְלָם הַיְמָנִית וַיִּזְרֹק מֹשֶׁה אֶת הַדָּם עַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃
24 Vayakrev et benei Aharon vayiten Moshe min hadam al tenukh oznam hayemanit ve'al bohen yadam hayemanit ve'al bohen raglam hayemanit vayizrok Moshe et hadam al hamizbe'ach saviv
כה וַיִּקַּח אֶת הַחֵלֶב וְאֶת הָאַלְיָה וְאֶת כָּל הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל הַקֶּרֶב וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד וְאֶת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת חֶלְבְּהֶן וְאֵת שׁוֹק הַיָּמִין׃
25 Vayikach et hachelev ve'et ha'alyah ve'et kol hachelev asher al hakerev ve'et yoteret hakaved ve'et shtei haklayot ve'et chelvehen ve'et shok hayamin
כו וּמִסַּל הַמַּצּוֹת אֲשֶׁר לִפְנֵי יְדוָד לָקַח חַלַּת מַצָּה אַחַת וְחַלַּת לֶחֶם שֶׁמֶן אַחַת וְרָקִיק אֶחָד וַיָּשֶׂם עַל הַחֲלָבִים וְעַל שׁוֹק הַיָּמִין׃
26 Umisal hamatsot asher lifnei Adonai lakach chalat matsah achat vechalat lechem shemen achat verakik echad vayasem al hachalavim ve'al shok hayamin
כז וַיִּתֵּן אֶת הַכֹּל עַל כַּפֵּי אַהֲרֹן וְעַל כַּפֵּי בָנָיו וַיָּנֶף אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְדוָד׃
27 Vayiten et hakol al kapei Aharon ve'al kapei vanav vayanef otam tenufah lifnei Adonai
כח וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֹתָם מֵעַל כַּפֵּיהֶם וַיַּקְטֵר הַמִּזְבֵּחָה עַל הָעֹלָה מִלֻּאִים הֵם לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה הוּא לַידוָד׃
28 Vayikach Moshe otam me'al kapeihem vayakter hamizbechah al ha'olah milu'im hem lere'ach nichoach isheh hu lAdonai
כט וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת הֶחָזֶה וַיְנִיפֵהוּ תְנוּפָה לִפְנֵי יְדוָד מֵאֵיל הַמִּלֻּאִים לְמֹשֶׁה הָיָה לְמָנָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
29 Vayikach Moshe et hechazeh vayenifehu tenufah lifnei Adonai me'eil hamilu'im leMoshe hayah lemanah ka'asher tsivah Adonai et Moshe
ל וַיִּקַּח מֹשֶׁה מִשֶּׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִן הַדָּם אֲשֶׁר עַל הַמִּזְבֵּחַ וַיַּז עַל אַהֲרֹן עַל בְּגָדָיו וְעַל בָּנָיו וְעַל בִּגְדֵי בָנָיו אִתּוֹ וַיְקַדֵּשׁ אֶת אַהֲרֹן אֶת בְּגָדָיו וְאֶת בָּנָיו וְאֶת בִּגְדֵי בָנָיו אִתּוֹ׃
30 Vayikach Moshe mishemen hamishchah umin hadam asher al hamizbe'ach vayaz al Aharon al begadav ve'al banav ve'al bigdei vanav ito vayekadesh et Aharon et begadav ve'et banav ve'et bigdei vanav ito
לא וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל אַהֲרֹן וְאֶל בָּנָיו בַּשְּׁלוּ אֶת הַבָּשָׂר פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְשָׁם תֹּאכְלוּ אֹתוֹ וְאֶת הַלֶּחֶם אֲשֶׁר בְּסַל הַמִּלֻּאִים כַּאֲשֶׁר צִוֵּיתִי לֵאמֹר אַהֲרֹן וּבָנָיו יֹאכְלֻהוּ׃
31 Vayomer Moshe el Aharon ve'el banav bashlu et habasar petach ohel mo'ed vesham tokhlu oto ve'et halechem asher besal hamilu'im ka'asher tsiveiti lemor Aharon uvanav yokhluhu
לב וְהַנּוֹתָר בַּבָּשָׂר וּבַלָּחֶם בָּאֵשׁ תִּשְׂרֹפוּ׃
32 Vehanotar babasar uvalechem ba'esh tisrofu
לג וּמִפֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא תֵצְאוּ שִׁבְעַת יָמִים עַד יוֹם מְלֹאת יְמֵי מִלֻּאֵיכֶם כִּי שִׁבְעַת יָמִים יְמַלֵּא אֶת יֶדְכֶם׃
33 Umipetach ohel mo'ed lo tets'u shiv'at yamim ad yom melot yemei milu'eikhem ki shiv'at yamim yemale et yedkhem
לד כַּאֲשֶׁר עָשָׂה בַּיּוֹם הַזֶּה צִוָּה יְדוָד לַעֲשֹׂת לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃
34 Ka'asher asah bayom hazeh tsivah Adonai la'asot lekhaper aleikhem
לה וּפֶתַח אֹהֶל מוֹעֵד תֵּשְׁבוּ יוֹמָם וָלַיְלָה שִׁבְעַת יָמִים וּשְׁמַרְתֶּם אֶת מִשְׁמֶרֶת יְדוָד וְלֹא תָמוּתוּ כִּי כֵן צֻוֵּיתִי׃
35 Ufetach ohel mo'ed teshvu yomam valaylah shiv'at yamim ushmartem et mishmeret Adonai velo tamutu ki khen tsuveiti
לו וַיַּעַשׂ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֵת כָּל הַדְּבָרִים אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד בְּיַד מֹשֶׁה׃
36 Vaya'as Aharon uvanav et kol hadevarim asher tsivah Adonai beyad Moshe

Parashat Tzav opens in the world of offerings, but it quickly becomes clear that it is not only about what is sacrificed. It is about how to build enduring holiness. It begins with the command regarding the burnt offering, the removal of the ash, and the fire on the altar, about which it is stated precisely: “A perpetual fire shall be kept burning on the altar; it shall not go out” (Leviticus 6:6). The parsha then details the laws of the meal offering, the sin offering, the guilt offering, the peace offerings and the thanksgiving offering, and finally moves to a great and exalted moment: the inauguration of Aaron and his sons during the seven days of consecration, in preparation for the sacred service in the Tabernacle.

A Further Thought on Parashat Tzav

People usually think that holiness begins with fire, with excitement, with passion, with a breakthrough. But Parashat Tzav reveals the opposite: the priest’s first task in the morning is not to kindle a new fire, but to tend to the ash of yesterday.

The Torah says: “And he shall take up the ashes to which the fire has consumed the burnt offering on the altar, and he shall place them beside the altar” (Leviticus 6:3), and only afterward: “A perpetual fire shall be kept burning on the altar; it shall not go out” (Leviticus 6:6).

Several Insights on Parashat Tzav

The parsha does not begin with a flame, but with ash This is perhaps one of the most surprising moments. Before the great fire, before the spiritual elevation, the priest must lift the ash and clear away the remnants of yesterday. The idea that can be seen here is that true holiness is not built only from peak moments, but also from the ability to clean, to arrange, and to make new room in the heart. The removal of the ash is not menial labor. It is part of the sacred itself. (Leviticus 6:3-4)

Parashat Tzav is a parsha of constancy, not merely of enthusiasm Many people know how to catch fire. Few people know how to stay lit. “A perpetual fire” is not a symbol of a dramatic moment, but of inner discipline. The fire of serving God must be preserved even on an ordinary morning, even in routine, even when there is no sweeping emotion. This is perhaps the strongest message of the parsha. True greatness is not the eruption, but the consistency. (Leviticus 6:5-6)

Gratitude must be expressed quickly Regarding the thanksgiving offering it is stated precisely: “And the flesh of his thanksgiving peace offering shall be eaten on the day that it is offered” (Leviticus 7:15). One can see here a deep idea: for deliverance, for kindness, for rescue, one does not wait. One does not delay. Gratitude in the Torah is something living, burning, immediate. When the heart is full of appreciation, you do not save it for tomorrow.

Holiness does not leap. It is built over seven days At the end of the parsha, Aaron and his sons do not immediately enter into the service. There is a complete process of preparation, dressing, anointing, sacrificing, and continuous presence for seven days at the entrance of the Tent of Meeting. This teaches that one does not rush into holiness. There is ripening. There is time. There is process. Even the greatest things in life need their own inner days of consecration. (Leviticus 8:2-6; 8:33-35)

The word “tzav” already sets the tone The parsha does not open with “speak,” not with “say,” but with “command.” One can understand from this that there are tasks in life that cannot rest on mood alone. There are things that demand commitment, discipline, and faithfulness even when it is difficult. Parashat Tzav reminds us that deep work is built less on desire and more on loyalty. (Leviticus 6:2)

If We Had to Compress the Entire Parsha into One Sentence:

Parashat Tzav teaches that it is not enough to light a fire. You must know how to keep it alive.

And here is the idea: the Torah teaches that the true fire is not built from sparkling beginnings, but from the ability to face even what remains after the burning, the remnants, the weariness, the leftovers of yesterday, and not to run from them.

More than that, the ash is not thrown away in contempt, but is placed “beside the altar.” In other words, even what appears to be a leftover, like ash, still touches the holy.

And then suddenly Parashat Tzav becomes a powerful message for life: not every descent is an end, and not every weariness is a failure. Sometimes the ash is the proof that a real fire once burned here. And the greatness of a person is not only knowing how to become passionate, but knowing how to take even the “ash” of yesterday, to elevate it, and from within it to kindle a new fire once more.

There is also a wonderful depth in the name of the parsha. Rashi on “Command Aaron” writes: “The word tzav implies urging, for now and for all generations.” In other words, Parashat Tzav does not speak of a one-time moment of inspiration, but of deep work that endures. Not the excitement of a single evening, but a fire of an entire lifetime.

The holiness of Parashat Tzav begins precisely in the place where most people already think everything is over: in the ash.

Questions on Parashat Tzav

  1. Why does the parsha about fire begin specifically with ash, with what remains after the burning, and not with the flame itself?
  2. What is the secret behind the Torah commanding to lift the ash and place it beside the altar before removing it outside?
  3. Why does the priest change his garments specifically when he removes the ash? What does this reveal about the relationship between holiness, work and dirt?
  4. How can it be that the most blazing verse in the parsha, “eish tamid” (a perpetual fire), teaches specifically about routine and not about passion?
  5. Why does the fire in Parashat Tzav need to be maintained “baboker baboker” (every morning)? What is the meaning of this repetition?
  6. What is the deep difference between a fire that descends from above and a fire that the priest must feed with wood from below?
  7. Why does the Torah open the parsha with the language of “tzav” (command) rather than a softer expression? What does this say about serving God when you cannot rely on mood?
  8. How does Parashat Tzav teach that the great challenge of a person is not to catch fire, but not to go out?
  9. Why is the thanksgiving offering eaten within a shorter time than regular peace offerings? What is the Torah trying to do with the feeling of gratitude?
  10. What is the secret behind the thanksgiving offering including both matzot and chametz? What spiritual tension enters here into the altar and the meal?
  11. Why does specifically the thanksgiving offering, seemingly the most joyful sacrifice, come with a sense of urgency that leaves no time to linger?
  12. What does it mean that certain things in the parsha are eaten specifically in a holy place? How does eating become a spiritual act and not merely a physical one?
  13. Why does the Torah in Parashat Tzav repeatedly deal with the question of who eats, where they eat and when they eat, as if holiness is measured through the mouth?
  14. What is the conceptual difference between an offering that is entirely burned and one that is partially eaten? What does this say about different types of closeness within the human soul?
  15. Why is the priest’s meal offering consumed entirely and not eaten? What does this reveal about one who is meant to serve in holiness?
  16. Can we see in Parashat Tzav a progression in which the Torah teaches how to transform matter into spirit: flesh, bread, oil, blood, fire, smoke?
  17. Why is the act of haktarah (burning on the altar) so central in the parsha? What is the spiritual secret of something that ascends upward specifically through dissolution?
  18. Why does the Torah emphasize so strongly the prohibition of chelev (fat) and blood specifically within the parsha of offerings? What is it seeking to sharpen about the boundaries of holiness?
  19. What is the idea behind certain things being forbidden for a person to eat, even though they are part of the offering?
  20. Why do the days of inauguration last seven days? What do the seven days build that a single day cannot?
  21. Why are Aaron and his sons commanded not to leave the entrance of the Tent of Meeting for seven days? What is the inner meaning of remaining on the threshold?
  22. How can it be that entry into the priesthood begins not with a grand external act, but with dwelling, waiting and guarding?
  23. What is the meaning of the phrase “ka’asher asah bayom hazeh tzivah Hashem la’asot” (as was done on this day, so God has commanded to do)? Why is the inauguration of the priesthood built on precise repetition and not on new creation?
  24. Does Parashat Tzav teach that the greatest holiness is found not at the peak moment, but specifically in the quiet maintenance that almost no one sees?
  25. If you had to choose one word that holds the entire parsha — fire, thanksgiving, command, eating, ash, guarding or inauguration — which word would reveal the true heart of Parashat Tzav?

Daily Aliyot

Aliyah 1 of 7

Parashat Tzav - First Aliyah

The Holy One commands Moses to convey to Aaron and his sons the laws of the burnt offering: the olah remains on the altar fire all night until morning, and the priest ensures the altar fire burns continually.

Aliyah 2 of 7

Parashat Tzav – Second Aliyah

The priestly meal offering burned entirely, laws of sin and guilt offerings, contagious holiness and boundaries – clean service, true repair, and fair distribution in sacred work

Aliyah 3 of 7

Parashat Tzav - Third Aliyah

The laws of the peace offering, the thanksgiving sacrifice, the prohibition of fat and blood, and the priestly portions. The Torah teaches that gratitude must not be postponed, that time limits create value, and that timing is part of morality.

Aliyah 4 of 7

Parashat Tzav – Fourth Aliyah

God commands Moses to take Aaron and his sons, the priestly garments, anointing oil, and offerings, and inaugurate them before the entire congregation. Moses dresses, anoints, and sanctifies.

Aliyah 5 of 7

Parashat Tzav – Fifth Aliyah

Moses offers the sin-offering bull and the burnt-offering ram in the priestly inauguration ceremony. Laying of hands, slaughter, sprinkling of blood, burning of fat, and burning the bull outside the camp.

Aliyah 6 of 7

Parashat Tzav – Sixth Aliyah

The climax of the priestly inauguration: the ram of ordination, blood on ear-hand-foot, waving the portions on the palms of Aaron and his sons, burning on the altar, and the breast of waving for Moses.

Aliyah 7 of 7

Parashat Tzav – Seventh Aliyah

The closing of the priestly inauguration: sprinkling oil and blood on Aaron and his sons, the ordination meal, seven days of guarding at the Tent of Meeting, and Aaron and his sons do all that was commanded.

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram