Saltar al contenido

Parashat Bamidbar - Reflexiones y Preguntas

· 8 min de lectura
Texto bíblico (Bamidbar)

Lee el texto bíblico e intenta comprenderlo por ti mismo, antes de leer el comentario.

א א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה בְּמִדְבַּר סִינַי בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃
1:1 Vaydaber Adonai el Moshe bemidbar Sinai be'Ohel Moed be'ejad lajodesh hasheni bashana hashenit letsetam me'erets Mitsrayim lemor
ב שְׂאוּ אֶת רֹאשׁ כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת כָּל זָכָר לְגֻלְגְּלֹתָם׃
2 Se'u et rosh kol adat bnei Yisrael lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot kol zajar legulguelotam
ג מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל תִּפְקְדוּ אֹתָם לְצִבְאֹתָם אַתָּה וְאַהֲרֹן׃
3 Miben esrim shana vama'la kol yotse tsava beYisrael tifkedú otam letsivotam ata ve'Aharon
ד וְאִתְּכֶם יִהְיוּ אִישׁ אִישׁ לַמַּטֶּה אִישׁ רֹאשׁ לְבֵית אֲבֹתָיו הוּא׃
4 Ve'itjem yihyu ish ish lamate ish rosh leveit avotav hu
ה וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר יַעַמְדוּ אִתְּכֶם לִרְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן שְׁדֵיאוּר׃
5 Ve'ele shemot ha'anashim asher ya'amdu itjem liReuven Elitsur ben Shedeiur
ו לְשִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן צוּרִישַׁדָּי׃
6 LeShimon Shelumiel ben Tsurishaddai
ז לִיהוּדָה נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב׃
7 LiYhuda Najshon ben Aminadav
ח לְיִשָּׂשכָר נְתַנְאֵל בֶּן צוּעָר׃
8 LeYisajar Netanel ben Tsuar
ט לִזְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן חֵלֹן׃
9 LiZvulun Eliav ben Jelon
י לִבְנֵי יוֹסֵף לְאֶפְרַיִם אֱלִישָׁמָע בֶּן עַמִּיהוּד לִמְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן פְּדָהצוּר׃
10 Livnei Yosef le'Efrayim Elishama ben Amihud liMnashe Gamliel ben Pedahtsur
יא לְבִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן גִּדְעֹנִי׃
11 LeBinyamin Avidan ben Guideoni
יב לְדָן אֲחִיעֶזֶר בֶּן עַמִּישַׁדָּי׃
12 LeDan Ajiezer ben Amishaddai
יג לְאָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן עָכְרָן׃
13 Le'Asher Paguiel ben Ojran
יד לְגָד אֶלְיָסָף בֶּן דְּעוּאֵל׃
14 LeGad Elyasaf ben Deuel
טו לְנַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן עֵינָן׃
15 LeNaftalí Ajira ben Einan
טז אֵלֶּה (קריאי) [קְרוּאֵי] הָעֵדָה נְשִׂיאֵי מַטּוֹת אֲבוֹתָם רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל הֵם׃
16 Ele kerueí ha'eda nesiéi matot avotam rashei alfei Yisrael hem
יז וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֵת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמוֹת׃
17 Vayikaj Moshe ve'Aharon et ha'anashim ha'ele asher nikvu beshemot
יח וְאֵת כָּל הָעֵדָה הִקְהִילוּ בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וַיִּתְיַלְדוּ עַל מִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְגֻלְגְּלֹתָם׃
18 Ve'et kol ha'eda hikhilu be'ejad lajodesh hasheni vayityaldu al mishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la legulguelotam
יט כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה וַיִּפְקְדֵם בְּמִדְבַּר סִינָי׃
19 Ka'asher tsiva Adonai et Moshe vayifkedem bemidbar Sinai.
כ וַיִּהְיוּ בְנֵי רְאוּבֵן בְּכֹר יִשְׂרָאֵל תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת לְגֻלְגְּלֹתָם כָּל זָכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
20 Vayihyu vnei Reuven bejor Yisrael toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot legulguelotam kol zajar miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
כא פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה רְאוּבֵן שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
21 Pekudeihem lematé Reuven shisha ve'arba'im elef vajamesh meot.
כב לִבְנֵי שִׁמְעוֹן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם פְּקֻדָיו בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת לְגֻלְגְּלֹתָם כָּל זָכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
22 Livnei Shimon toledotam lemishpejotam leveit avotam pekudav bemispar shemot legulguelotam kol zajar miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
כג פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה שִׁמְעוֹן תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת׃
23 Pekudeihem lematé Shimon tish'a vajamishim elef ushlosh meot.
כד לִבְנֵי גָד תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
24 Livnei Gad toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
כה פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה גָד חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃
25 Pekudeihem lematé Gad jamisha ve'arba'im elef veshesh meot vajamishim.
כו לִבְנֵי יְהוּדָה תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
26 Livnei Yehuda toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
כז פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה יְהוּדָה אַרְבָּעָה וְשִׁבְעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת׃
27 Pekudeihem lematé Yehuda arba'a veshivim elef veshesh meot.
כח לִבְנֵי יִשָּׂשכָר תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
28 Livnei Yisajar toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
כט פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה יִשָּׂשכָר אַרְבָּעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
29 Pekudeihem lematé Yisajar arba'a vajamishim elef ve'arba meot.
ל לִבְנֵי זְבוּלֻן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
30 Livnei Zvulun toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
לא פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה זְבוּלֻן שִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
31 Pekudeihem lematé Zvulun shiv'a vajamishim elef ve'arba meot.
לב לִבְנֵי יוֹסֵף לִבְנֵי אֶפְרַיִם תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
32 Livnei Yosef livnei Efrayim toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
לג פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה אֶפְרָיִם אַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
33 Pekudeihem lematé Efrayim arba'im elef vajamesh meot.
לד לִבְנֵי מְנַשֶּׁה תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
34 Livnei Mnashe toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
לה פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה מְנַשֶּׁה שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וּמָאתָיִם׃
35 Pekudeihem lematé Mnashe shnayim ushloshim elef umatayim.
לו לִבְנֵי בִנְיָמִן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
36 Livnei Binyamin toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
לז פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה בִנְיָמִן חֲמִשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
37 Pekudeihem lematé Binyamin jamisha ushloshim elef ve'arba meot.
לח לִבְנֵי דָן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
38 Livnei Dan toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
לט פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה דָן שְׁנַיִם וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת׃
39 Pekudeihem lematé Dan shnayim veshishim elef ushva meot.
מ לִבְנֵי אָשֵׁר תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
40 Livnei Asher toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
מא פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה אָשֵׁר אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
41 Pekudeihem lematé Asher ejad ve'arba'im elef vajamesh meot.
מב בְּנֵי נַפְתָּלִי תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃
42 Bnei Naftalí toledotam lemishpejotam leveit avotam bemispar shemot miben esrim shana vama'la kol yotse tsava
מג פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה נַפְתָּלִי שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
43 Pekudeihem lematé Naftalí shlosha vajamishim elef ve'arba meot.
מד אֵלֶּה הַפְּקֻדִים אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר אִישׁ אִישׁ אֶחָד לְבֵית אֲבֹתָיו הָיוּ׃
44 Ele hapekudim asher pakad Moshe ve'Aharon unsiéi Yisrael shnem asar ish ish ejad leveit avotav hayu
מה וַיִּהְיוּ כָּל פְּקוּדֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל׃
45 Vayihyu kol pekudei vnei Yisrael leveit avotam miben esrim shana vama'la kol yotse tsava beYisrael
מו וַיִּהְיוּ כָּל הַפְּקֻדִים שֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃
46 Vayihyu kol hapekudim shesh meot elef ushloshet alafim vajamesh meot vajamishim
מז וְהַלְוִיִּם לְמַטֵּה אֲבֹתָם לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתוֹכָם׃
47 Vehaleviyim lematé avotam lo hotpakedu betojam.
מח וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
48 Vaydaber Adonai el Moshe lemor
מט אַךְ אֶת מַטֵּה לֵוִי לֹא תִפְקֹד וְאֶת רֹאשָׁם לֹא תִשָּׂא בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
49 Aj et maté Leví lo tifkod ve'et rosham lo tisa betoj bnei Yisrael
נ וְאַתָּה הַפְקֵד אֶת הַלְוִיִּם עַל מִשְׁכַּן הָעֵדֻת וְעַל כָּל כֵּלָיו וְעַל כָּל אֲשֶׁר לוֹ הֵמָּה יִשְׂאוּ אֶת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת כָּל כֵּלָיו וְהֵם יְשָׁרְתֻהוּ וְסָבִיב לַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ׃
50 Ve'ata hafked et haleviyim al Mishkan ha'Edut ve'al kol kelav ve'al kol asher lo hema yis'u et haMishkan ve'et kol kelav vehem yeshartuhu vesaviv laMishkan yajanu
נא וּבִנְסֹעַ הַמִּשְׁכָּן יוֹרִידוּ אֹתוֹ הַלְוִיִּם וּבַחֲנֹת הַמִּשְׁכָּן יָקִימוּ אֹתוֹ הַלְוִיִּם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת׃
51 Uvinso'a haMishkan yoridu oto haleviyim uvajanot haMishkan yakimu oto haleviyim vehazar hakarev yumat
נב וְחָנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ עַל מַחֲנֵהוּ וְאִישׁ עַל דִּגְלוֹ לְצִבְאֹתָם׃
52 Vejanu vnei Yisrael ish al majanéhu ve'ish al digló letsivotam
נג וְהַלְוִיִּם יַחֲנוּ סָבִיב לְמִשְׁכַּן הָעֵדֻת וְלֹא יִהְיֶה קֶצֶף עַל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְשָׁמְרוּ הַלְוִיִּם אֶת מִשְׁמֶרֶת מִשְׁכַּן הָעֵדוּת׃
53 Vehaleviyim yajanu saviv leMishkan ha'Edut veló yihye kétzef al adat bnei Yisrael veshamru haleviyim et mishmeret Mishkan ha'Edut
נד וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ׃
54 Vaya'asu vnei Yisrael kejol asher tsiva Adonai et Moshe ken asu.
ב א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן לֵאמֹר׃
2:1 Vaydaber Adonai el Moshe ve'el Aharon lemor
ב אִישׁ עַל דִּגְלוֹ בְאֹתֹת לְבֵית אֲבֹתָם יַחֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִנֶּגֶד סָבִיב לְאֹהֶל מוֹעֵד יַחֲנוּ׃
2 Ish al digló be'otot leveit avotam yajanu vnei Yisrael minegued saviv le'Ohel Moed yajanu
ג וְהַחֹנִים קֵדְמָה מִזְרָחָה דֶּגֶל מַחֲנֵה יְהוּדָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי יְהוּדָה נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב׃
3 Vehajonim kedma mizraja degel majané Yehuda letsivotam venasí livnei Yehuda Najshon ben Aminadav
ד וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְשִׁבְעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת׃
4 Utsvao ufekudeihem arba'a veshivim elef veshesh meot
ה וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה יִשָּׂשכָר וְנָשִׂיא לִבְנֵי יִשָּׂשכָר נְתַנְאֵל בֶּן צוּעָר׃
5 Vehajonim alav maté Yisajar venasí livnei Yisajar Netanel ben Tsuar
ו וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו אַרְבָּעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
6 Utsvao ufekudav arba'a vajamishim elef ve'arba meot.
ז מַטֵּה זְבוּלֻן וְנָשִׂיא לִבְנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן חֵלֹן׃
7 Maté Zvulun venasí livnei Zvulun Eliav ben Jelon
ח וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו שִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
8 Utsvao ufekudav shiv'a vajamishim elef ve'arba meot
ט כָּל הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה יְהוּדָה מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנִים אֶלֶף וְשֵׁשֶׁת אֲלָפִים וְאַרְבַּע מֵאוֹת לְצִבְאֹתָם רִאשֹׁנָה יִסָּעוּ׃
9 Kol hapekudim lemajané Yehuda meat elef ushmonim elef vesheshet alafim ve'arba meot letsivotam rishona yisa'u.
י דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן תֵּימָנָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי רְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן שְׁדֵיאוּר׃
10 Degel majané Reuven temana letsivotam venasí livnei Reuven Elitsur ben Shedeiur
יא וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
11 Utsvao ufekudav shisha ve'arba'im elef vajamesh meot
יב וְהַחוֹנִם עָלָיו מַטֵּה שִׁמְעוֹן וְנָשִׂיא לִבְנֵי שִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן צוּרִי שַׁדָּי׃
12 Vehajonim alav maté Shimon venasí livnei Shimon Shelumiel ben Tsurí Shaddai
יג וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת׃
13 Utsvao ufekudeihem tish'a vajamishim elef ushlosh meot
יד וְמַטֵּה גָּד וְנָשִׂיא לִבְנֵי גָד אֶלְיָסָף בֶּן רְעוּאֵל׃
14 Umaté Gad venasí livnei Gad Elyasaf ben Reuel
טו וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃
15 Utsvao ufekudeihem jamisha ve'arba'im elef veshesh meot vajamishim
טז כָּל הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה רְאוּבֵן מְאַת אֶלֶף וְאֶחָד וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים לְצִבְאֹתָם וּשְׁנִיִּם יִסָּעוּ׃
16 Kol hapekudim lemajané Reuven meat elef ve'ejad vajamishim elef ve'arba meot vajamishim letsivotam ushniím yisa'u.
יז וְנָסַע אֹהֶל מוֹעֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתוֹךְ הַמַּחֲנֹת כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ אִישׁ עַל יָדוֹ לְדִגְלֵיהֶם׃
17 Venasa Ohel Moed majané haleviyim betoj hamajanot ka'asher yajanu ken yis'u ish al yado ledigleihem.
יח דֶּגֶל מַחֲנֵה אֶפְרַיִם לְצִבְאֹתָם יָמָּה וְנָשִׂיא לִבְנֵי אֶפְרַיִם אֱלִישָׁמָע בֶּן עַמִּיהוּד׃
18 Degel majané Efrayim letsivotam yama venasí livnei Efrayim Elishama ben Amihud
יט וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
19 Utsvao ufekudeihem arba'im elef vajamesh meot
כ וְעָלָיו מַטֵּה מְנַשֶּׁה וְנָשִׂיא לִבְנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן פְּדָהצוּר׃
20 Ve'alav maté Mnashe venasí livnei Mnashe Gamliel ben Pedahtsur
כא וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וּמָאתָיִם׃
21 Utsvao ufekudeihem shnayim ushloshim elef umatayim
כב וּמַטֵּה בִּנְיָמִן וְנָשִׂיא לִבְנֵי בִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן גִּדְעֹנִי׃
22 Umaté Binyamin venasí livnei Binyamin Avidan ben Guideoni
כג וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
23 Utsvao ufekudeihem jamisha ushloshim elef ve'arba meot
כד כָּל הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה אֶפְרַיִם מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנַת אֲלָפִים וּמֵאָה לְצִבְאֹתָם וּשְׁלִשִׁים יִסָּעוּ׃
24 Kol hapekudim lemajané Efrayim meat elef ushmonat alafim umea letsivotam ushlishim yisa'u.
כה דֶּגֶל מַחֲנֵה דָן צָפֹנָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי דָן אֲחִיעֶזֶר בֶּן עַמִּישַׁדָּי׃
25 Degel majané Dan tsafona letsivotam venasí livnei Dan Ajiezer ben Amishaddai
כו וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת׃
26 Utsvao ufekudeihem shnayim veshishim elef ushva meot
כז וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה אָשֵׁר וְנָשִׂיא לִבְנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן עָכְרָן׃
27 Vehajonim alav maté Asher venasí livnei Asher Paguiel ben Ojran
כח וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
28 Utsvao ufekudeihem ejad ve'arba'im elef vajamesh meot
כט וּמַטֵּה נַפְתָּלִי וְנָשִׂיא לִבְנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן עֵינָן׃
29 Umaté Naftalí venasí livnei Naftalí Ajira ben Einan
ל וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
30 Utsvao ufekudeihem shlosha vajamishim elef ve'arba meot
לא כָּל הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה דָן מְאַת אֶלֶף וְשִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת לָאַחֲרֹנָה יִסְעוּ לְדִגְלֵיהֶם׃
31 Kol hapekudim lemajané Dan meat elef veshiv'a vajamishim elef veshesh meot la'ajarona yis'u ledigleihem.
לב אֵלֶּה פְּקוּדֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם כָּל פְּקוּדֵי הַמַּחֲנֹת לְצִבְאֹתָם שֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃
32 Ele pekudei vnei Yisrael leveit avotam kol pekudei hamajanot letsivotam shesh meot elef ushloshet alafim vajamesh meot vajamishim
לג וְהַלְוִיִּם לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
33 Vehaleviyim lo hotpakedu betoj bnei Yisrael ka'asher tsiva Adonai et Moshe
לד וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה כֵּן חָנוּ לְדִגְלֵיהֶם וְכֵן נָסָעוּ אִישׁ לְמִשְׁפְּחֹתָיו עַל בֵּית אֲבֹתָיו׃
34 Vaya'asu vnei Yisrael kejol asher tsiva Adonai et Moshe ken janu ledigleihem vejen nas'u ish lemishpejotav al beit avotav
ג א וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה בְּיוֹם דִּבֶּר יְדוָד אֶת מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי׃
3:1 Ve'ele toledot Aharon uMoshe beyom diber Adonai et Moshe behar Sinai
ב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי אַהֲרֹן הַבְּכוֹר נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר׃
2 Ve'ele shemot bnei Aharon habejor Nadav va'Avihú Elazar ve'Itamar
ג אֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים הַמְּשֻׁחִים אֲשֶׁר מִלֵּא יָדָם לְכַהֵן׃
3 Ele shemot bnei Aharon hakohanim hameshujim asher milé yadam lejahén
ד וַיָּמָת נָדָב וַאֲבִיהוּא לִפְנֵי יְדוָד בְּהַקְרִבָם אֵשׁ זָרָה לִפְנֵי יְדוָד בְּמִדְבַּר סִינַי וּבָנִים לֹא הָיוּ לָהֶם וַיְכַהֵן אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר עַל פְּנֵי אַהֲרֹן אֲבִיהֶם׃
4 Vayamat Nadav va'Avihú lifnei Adonai behakrivam esh zara lifnei Adonai bemidbar Sinai uvanim lo hayu lahem vayejahen Elazar ve'Itamar al pnei Aharon avihem.
ה וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
5 Vaydaber Adonai el Moshe lemor
ו הַקְרֵב אֶת מַטֵּה לֵוִי וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְשֵׁרְתוּ אֹתוֹ׃
6 Hakrev et maté Leví veha'amadta oto lifnei Aharon hakohen veshertú otó
ז וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת מִשְׁמֶרֶת כָּל הָעֵדָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן׃
7 Veshamru et mishmartó ve'et mishmeret kol ha'eda lifnei Ohel Moed la'avod et avodat haMishkan
ח וְשָׁמְרוּ אֶת כָּל כְּלֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן׃
8 Veshamru et kol kelei Ohel Moed ve'et mishmeret bnei Yisrael la'avod et avodat haMishkan
ט וְנָתַתָּה אֶת הַלְוִיִּם לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו נְתוּנִם נְתוּנִם הֵמָּה לוֹ מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
9 Venatata et haleviyim le'Aharon ulvanav netunim netunim hema lo meet bnei Yisrael
י וְאֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו תִּפְקֹד וְשָׁמְרוּ אֶת כְּהֻנָּתָם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת׃
10 Ve'et Aharon ve'et banav tifkod veshamru et kehunatam vehazar hakarev yumat.
יא וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
11 Vaydaber Adonai el Moshe lemor
יב וַאֲנִי הִנֵּה לָקַחְתִּי אֶת הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תַּחַת כָּל בְּכוֹר פֶּטֶר רֶחֶם מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם׃
12 Va'aní hiné lakajti et haleviyim mitoj bnei Yisrael tajat kol bejor peter rejem mibnei Yisrael vehayu li haleviyim
יג כִּי לִי כָּל בְּכוֹר בְּיוֹם הַכֹּתִי כָל בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּי לִי כָל בְּכוֹר בְּיִשְׂרָאֵל מֵאָדָם עַד בְּהֵמָה לִי יִהְיוּ אֲנִי יְדוָד׃
13 Ki li kol bejor beyom hakotí jol bejor be'erets Mitsrayim hikdashti li jol bejor beYisrael me'adam ad behema li yihyu aní Adonai.
יד וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה בְּמִדְבַּר סִינַי לֵאמֹר׃
14 Vaydaber Adonai el Moshe bemidbar Sinai lemor
טו פְּקֹד אֶת בְּנֵי לֵוִי לְבֵית אֲבֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמַעְלָה תִּפְקְדֵם׃
15 Pekod et bnei Leví leveit avotam lemishpejotam kol zajar miben jodesh vama'la tifkedem
טז וַיִּפְקֹד אֹתָם מֹשֶׁה עַל פִּי יְדוָד כַּאֲשֶׁר צֻוָּה׃
16 Vayifkod otam Moshe al pi Adonai ka'asher tsuva
יז וַיִּהְיוּ אֵלֶּה בְנֵי לֵוִי בִּשְׁמֹתָם גֵּרְשׁוֹן וּקְהָת וּמְרָרִי׃
17 Vayihyu ele vnei Leví bishmotam Guershon uKehat uMerarí
יח וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי גֵרְשׁוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם לִבְנִי וְשִׁמְעִי׃
18 Ve'ele shemot bnei Guershon lemishpejotam Livní veShimí
יט וּבְנֵי קְהָת לְמִשְׁפְּחֹתָם עַמְרָם וְיִצְהָר חֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל׃
19 Uvnei Kehat lemishpejotam Amram veYitshar Jevron ve'Uziel
כ וּבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְבֵית אֲבֹתָם׃
20 Uvnei Merarí lemishpejotam Majlí uMushí ele hem mishpejot haLeví leveit avotam
כא לְגֵרְשׁוֹן מִשְׁפַּחַת הַלִּבְנִי וּמִשְׁפַּחַת הַשִּׁמְעִי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי׃
21 LeGuershon mishpajat haLivní umishpajat haShimí ele hem mishpejot haGuershuní
כב פְּקֻדֵיהֶם בְּמִסְפַּר כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמָעְלָה פְּקֻדֵיהֶם שִׁבְעַת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
22 Pekudeihem bemispar kol zajar miben jodesh vama'la pekudeihem shivat alafim vajamesh meot
כג מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי אַחֲרֵי הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ יָמָּה׃
23 Mishpejot haGuershuní ajarei haMishkan yajanu yama
כד וּנְשִׂיא בֵית אָב לַגֵּרְשֻׁנִּי אֶלְיָסָף בֶּן לָאֵל׃
24 Unasí veit av laGuershuní Elyasaf ben Lael
כה וּמִשְׁמֶרֶת בְּנֵי גֵרְשׁוֹן בְּאֹהֶל מוֹעֵד הַמִּשְׁכָּן וְהָאֹהֶל מִכְסֵהוּ וּמָסַךְ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃
25 Umishmeret bnei Guershon be'Ohel Moed haMishkan veha'Ohel mijsehu umasaj petaj Ohel Moed
כו וְקַלְעֵי הֶחָצֵר וְאֶת מָסַךְ פֶּתַח הֶחָצֵר אֲשֶׁר עַל הַמִּשְׁכָּן וְעַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב וְאֵת מֵיתָרָיו לְכֹל עֲבֹדָתוֹ׃
26 Vekalei heJatser ve'et masaj petaj heJatser asher al haMishkan ve'al haMizbeaj saviv ve'et meitarav lejol avodato
כז וְלִקְהָת מִשְׁפַּחַת הַעַמְרָמִי וּמִשְׁפַּחַת הַיִּצְהָרִי וּמִשְׁפַּחַת הַחֶבְרֹנִי וּמִשְׁפַּחַת הָעָזִּיאֵלִי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי׃
27 VeliKehat mishpajat ha'Amramí umishpajat haYitsharí umishpajat haJevroní umishpajat ha'Azielí ele hem mishpejot haKehatí
כח בְּמִסְפַּר כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמָעְלָה שְׁמֹנַת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאוֹת שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ׃
28 Bemispar kol zajar miben jodesh vama'la shmonat alafim veshesh meot shomrei mishmeret haKodesh
כט מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי קְהָת יַחֲנוּ עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן תֵּימָנָה׃
29 Mishpejot bnei Kehat yajanu al yerej haMishkan temana
ל וּנְשִׂיא בֵית אָב לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי אֶלִיצָפָן בֶּן עֻזִּיאֵל׃
30 Unasí veit av lemishpejot haKehatí Elitsafan ben Uziel
לא וּמִשְׁמַרְתָּם הָאָרֹן וְהַשֻּׁלְחָן וְהַמְּנֹרָה וְהַמִּזְבְּחֹת וּכְלֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ בָּהֶם וְהַמָּסָךְ וְכֹל עֲבֹדָתוֹ׃
31 Umishmartam ha'Aron vehaShuljan vehaMenurá vehaMizbejot ujlei haKodesh asher yeshartú bahem vehamasaj vejol avodató
לב וּנְשִׂיא נְשִׂיאֵי הַלֵּוִי אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן פְּקֻדַּת שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ׃
32 Unasí nesiéi haLeví Elazar ben Aharon hakohen pekudat shomrei mishmeret haKodesh
לג לִמְרָרִי מִשְׁפַּחַת הַמַּחְלִי וּמִשְׁפַּחַת הַמּוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת מְרָרִי׃
33 LiMerarí mishpajat haMajlí umishpajat haMushí ele hem mishpejot Merarí
לד וּפְקֻדֵיהֶם בְּמִסְפַּר כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמָעְלָה שֵׁשֶׁת אֲלָפִים וּמָאתָיִם׃
34 Ufekudeihem bemispar kol zajar miben jodesh vama'la sheshet alafim umatayim
לה וּנְשִׂיא בֵית אָב לְמִשְׁפְּחֹת מְרָרִי צוּרִיאֵל בֶּן אֲבִיחָיִל עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ צָפֹנָה׃
35 Unasí veit av lemishpejot Merarí Tsuriel ben Avijail al yerej haMishkan yajanu tsafona
לו וּפְקֻדַּת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי מְרָרִי קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמֻּדָיו וַאֲדָנָיו וְכָל כֵּלָיו וְכֹל עֲבֹדָתוֹ׃
36 Ufekudat mishmeret bnei Merarí karshei haMishkan uvrijav ve'amudav va'adanav vejol kelav vejol avodato
לז וְעַמֻּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב וְאַדְנֵיהֶם וִיתֵדֹתָם וּמֵיתְרֵיהֶם׃
37 Ve'amudei heJatser saviv ve'adneihem vitedotam umeitreihem
לח וְהַחֹנִים לִפְנֵי הַמִּשְׁכָּן קֵדְמָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד מִזְרָחָה מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּבָנָיו שֹׁמְרִים מִשְׁמֶרֶת הַמִּקְדָּשׁ לְמִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת׃
38 Vehajonim lifnei haMishkan kedma lifnei Ohel Moed mizraja Moshe ve'Aharon uvanav shomrim mishmeret haMikdash lemishmeret bnei Yisrael vehazar hakarev yumat
לט כָּל פְּקוּדֵי הַלְוִיִּם אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל פִּי יְדוָד לְמִשְׁפְּחֹתָם כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמַעְלָה שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אָלֶף׃
39 Kol pekudei haleviyim asher pakad Moshe ve'Aharon al pi Adonai lemishpejotam kol zajar miben jodesh vama'la shnayim ve'esrim alef.
מ וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה פְּקֹד כָּל בְּכֹר זָכָר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמָעְלָה וְשָׂא אֵת מִסְפַּר שְׁמֹתָם׃
40 Vayomer Adonai el Moshe pekod kol bejor zajar livnei Yisrael miben jodesh vama'la vesa et mispar shmotam
מא וְלָקַחְתָּ אֶת הַלְוִיִּם לִי אֲנִי יְדוָד תַּחַת כָּל בְּכֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֵת בֶּהֱמַת הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל בְּכוֹר בְּבֶהֱמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
41 Velakajta et haleviyim li aní Adonai tajat kol bejor bivnei Yisrael ve'et behemat haleviyim tajat kol bejor bebehemat bnei Yisrael
מב וַיִּפְקֹד מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֹתוֹ אֶת כָּל בְּכֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
42 Vayifkod Moshe ka'asher tsiva Adonai otó et kol bejor bivnei Yisrael
מג וַיְהִי כָל בְּכוֹר זָכָר בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמַעְלָה לִפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אֶלֶף שְׁלֹשָׁה וְשִׁבְעִים וּמָאתָיִם׃
43 Vayhí jol bejor zajar bemispar shemot miben jodesh vama'la lifekudeihem shnayim ve'esrim elef shlosha veshivim umatayim.
מד וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
44 Vaydaber Adonai el Moshe lemor
מה קַח אֶת הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת בֶּהֱמַת הַלְוִיִּם תַּחַת בְּהֶמְתָּם וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם אֲנִי יְדוָד׃
45 Kaj et haleviyim tajat kol bejor bivnei Yisrael ve'et behemat haleviyim tajat behemtam vehayu li haleviyim aní Adonai
מו וְאֵת פְּדוּיֵי הַשְּׁלֹשָׁה וְהַשִּׁבְעִים וְהַמָּאתָיִם הָעֹדְפִים עַל הַלְוִיִּם מִבְּכוֹר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
46 Ve'et peduyei hashlosha vehashivim vehamatayim ha'odefim al haleviyim mibejor bnei Yisrael
מז וְלָקַחְתָּ חֲמֵשֶׁת חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים לַגֻּלְגֹּלֶת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ תִּקָּח עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשָּׁקֶל׃
47 Velakajta jameshet jameshet shkalim lagulgolet beshékel haKodesh tikaj esrim guera hashékel
מח וְנָתַתָּה הַכֶּסֶף לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו פְּדוּיֵי הָעֹדְפִים בָּהֶם׃
48 Venatata hakésef le'Aharon ulvanav peduyei ha'odefim bahem
מט וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֵת כֶּסֶף הַפִּדְיוֹם מֵאֵת הָעֹדְפִים עַל פְּדוּיֵי הַלְוִיִּם׃
49 Vayikaj Moshe et kesef hapidyom meet ha'odefim al peduyei haleviyim
נ מֵאֵת בְּכוֹר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקַח אֶת הַכָּסֶף חֲמִשָּׁה וְשִׁשִּׁים וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת וָאֶלֶף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ׃
50 Meet bejor bnei Yisrael lakaj et hakésef jamisha veshishim ushlosh meot va'elef beshékel haKodesh
נא וַיִּתֵּן מֹשֶׁה אֶת כֶּסֶף הַפְּדֻיִם לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו עַל פִּי יְדוָד כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
51 Vayiten Moshe et kesef hapeduyim le'Aharon ulvanav al pi Adonai ka'asher tsiva Adonai et Moshe.
ד א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן לֵאמֹר׃
4:1 Vaydaber Adonai el Moshe ve'el Aharon lemor
ב נָשֹׂא אֶת רֹאשׁ בְּנֵי קְהָת מִתּוֹךְ בְּנֵי לֵוִי לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם׃
2 Naso et rosh bnei Kehat mitoj bnei Leví lemishpejotam leveit avotam
ג מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה כָּל בָּא לַצָּבָא לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד׃
3 Miben shloshim shana vama'la ve'ad ben jamishim shana kol ba latsava la'asot melaja be'Ohel Moed
ד זֹאת עֲבֹדַת בְּנֵי קְהָת בְּאֹהֶל מוֹעֵד קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים׃
4 Zot avodat bnei Kehat be'Ohel Moed Kodesh haKodashim
ה וּבָא אַהֲרֹן וּבָנָיו בִּנְסֹעַ הַמַּחֲנֶה וְהוֹרִדוּ אֵת פָּרֹכֶת הַמָּסָךְ וְכִסּוּ בָהּ אֵת אֲרֹן הָעֵדֻת׃
5 Uva Aharon uvanav binso'a hamajané vehoridu et parojet hamasaj vejisu va et Aron ha'Edut
ו וְנָתְנוּ עָלָיו כְּסוּי עוֹר תַּחַשׁ וּפָרְשׂוּ בֶגֶד כְּלִיל תְּכֵלֶת מִלְמָעְלָה וְשָׂמוּ בַּדָּיו׃
6 Venatnu alav jesui or tajash ufarsu beged kelil tejelet milma'la vesamu badav
ז וְעַל שֻׁלְחַן הַפָּנִים יִפְרְשׂוּ בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְנָתְנוּ עָלָיו אֶת הַקְּעָרֹת וְאֶת הַכַּפֹּת וְאֶת הַמְּנַקִּיֹּת וְאֵת קְשׂוֹת הַנָּסֶךְ וְלֶחֶם הַתָּמִיד עָלָיו יִהְיֶה׃
7 Ve'al Shuljan haPanim yifrsu beged tejelet venatnu alav et hake'arot ve'et hakafot ve'et hamenakiyot ve'et kesot hanásej veléjem hatamid alav yihyé
ח וּפָרְשׂוּ עֲלֵיהֶם בֶּגֶד תּוֹלַעַת שָׁנִי וְכִסּוּ אֹתוֹ בְּמִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ וְשָׂמוּ אֶת בַּדָּיו׃
8 Ufarsu aleihem beged tola'at shaní vejisu otó bemijse or tajash vesamu et badav
ט וְלָקְחוּ בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְכִסּוּ אֶת מְנֹרַת הַמָּאוֹר וְאֶת נֵרֹתֶיהָ וְאֶת מַלְקָחֶיהָ וְאֶת מַחְתֹּתֶיהָ וְאֵת כָּל כְּלֵי שַׁמְנָהּ אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ לָהּ בָּהֶם׃
9 Velakju beged tejelet vejisu et Menorat haMaor ve'et nerotéha ve'et malkajéha ve'et majtotéha ve'et kol klei shamna asher yeshartú la bahem
י וְנָתְנוּ אֹתָהּ וְאֶת כָּל כֵּלֶיהָ אֶל מִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ וְנָתְנוּ עַל הַמּוֹט׃
10 Venatnu ota ve'et kol keléha el mijse or tajash venatnu al hamot
יא וְעַל מִזְבַּח הַזָּהָב יִפְרְשׂוּ בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְכִסּוּ אֹתוֹ בְּמִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ וְשָׂמוּ אֶת בַּדָּיו׃
11 Ve'al Mizbaj haZahav yifrsu beged tejelet vejisu otó bemijse or tajash vesamu et badav
יב וְלָקְחוּ אֶת כָּל כְּלֵי הַשָּׁרֵת אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ בָם בַּקֹּדֶשׁ וְנָתְנוּ אֶל בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְכִסּוּ אוֹתָם בְּמִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ וְנָתְנוּ עַל הַמּוֹט׃
12 Velakju et kol klei hasharet asher yeshartú bam baKodesh venatnu el beged tejelet vejisu otam bemijse or tajash venatnu al hamot
יג וְדִשְּׁנוּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ וּפָרְשׂוּ עָלָיו בֶּגֶד אַרְגָּמָן׃
13 Vedishnu et haMizbeaj ufarsu alav beged argaman
יד וְנָתְנוּ עָלָיו אֶת כָּל כֵּלָיו אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ עָלָיו בָּהֶם אֶת הַמַּחְתֹּת אֶת הַמִּזְלָגֹת וְאֶת הַיָּעִים וְאֶת הַמִּזְרָקֹת כֹּל כְּלֵי הַמִּזְבֵּחַ וּפָרְשׂוּ עָלָיו כְּסוּי עוֹר תַּחַשׁ וְשָׂמוּ בַדָּיו׃
14 Venatnu alav et kol kelav asher yeshartú alav bahem et hamajtot et hamizlagot ve'et haya'im ve'et hamizrakot kol klei haMizbeaj ufarsu alav jesui or tajash vesamu badav
טו וְכִלָּה אַהֲרֹן וּבָנָיו לְכַסֹּת אֶת הַקֹּדֶשׁ וְאֶת כָּל כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ בִּנְסֹעַ הַמַּחֲנֶה וְאַחֲרֵי כֵן יָבֹאוּ בְנֵי קְהָת לָשֵׂאת וְלֹא יִגְּעוּ אֶל הַקֹּדֶשׁ וָמֵתוּ אֵלֶּה מַשָּׂא בְנֵי קְהָת בְּאֹהֶל מוֹעֵד׃
15 Vejila Aharon uvanav lejasot et haKodesh ve'et kol klei haKodesh binso'a hamajané ve'ajarei jen yavou vnei Kehat lasét veló yig'u el haKodesh vametu ele masa vnei Kehat be'Ohel Moed
טז וּפְקֻדַּת אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן שֶׁמֶן הַמָּאוֹר וּקְטֹרֶת הַסַּמִּים וּמִנְחַת הַתָּמִיד וְשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה פְּקֻדַּת כָּל הַמִּשְׁכָּן וְכָל אֲשֶׁר בּוֹ בְּקֹדֶשׁ וּבְכֵלָיו׃
16 Ufekudat Elazar ben Aharon hakohen shemen haMaor uktoret hasamim uminjat hatamid veshemen hamishja pekudat kol haMishkan vejol asher bo beKodesh uvjelav.
יז וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן לֵאמֹר׃
17 Vaydaber Adonai el Moshe ve'el Aharon lemor
יח אַל תַּכְרִיתוּ אֶת שֵׁבֶט מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי מִתּוֹךְ הַלְוִיִּם׃
18 Al tajritu et shevet mishpejot haKehatí mitoj haleviyim
יט וְזֹאת עֲשׂוּ לָהֶם וְחָיוּ וְלֹא יָמֻתוּ בְּגִשְׁתָּם אֶת קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים אַהֲרֹן וּבָנָיו יָבֹאוּ וְשָׂמוּ אוֹתָם אִישׁ אִישׁ עַל עֲבֹדָתוֹ וְאֶל מַשָּׂאוֹ׃
19 Vezot asu lahem vejayú veló yamutu begishtam et Kodesh haKodashim Aharon uvanav yavou vesamu otam ish ish al avodato ve'el masaó
כ וְלֹא יָבֹאוּ לִרְאוֹת כְּבַלַּע אֶת הַקֹּדֶשׁ וָמֵתוּ׃
20 Veló yavou lirot kebala et haKodesh vametu

Parashat Bamidbar parece a primera vista una lista de cifras, tribus y disposiciones del campamento. Pero debajo de la superficie ocurre algo conmovedor: un pueblo que salio de la esclavitud esta a punto de convertirse en un ejercito espiritual organizado - no un grupo de personas traumatizadas por Egipto, sino un campamento con centro, direccion y proposito.

La parasha se abre con el censo de los hijos de Israel: no se los cuenta como numeros secos, sino que se los organiza segun familias, casas paternas y tribus. El numero total de los que salen al ejercito es 603.550, mientras que la tribu de Levi no se incluye en este censo, porque su funcion se encuentra alrededor del Tabernáculo - cargar, custodiar y servir.

Y entonces aparece una imagen poderosa: todas las tribus acampan alrededor de la Tienda del Encuentro, cada una en su lugar y bajo su estandarte. Esto no es solo un orden logistico en el desierto - es una imagen de la vida judia completa: en el centro se encuentra lo sagrado, y a su alrededor todo el campamento. No lo sagrado al margen de la vida, sino en el corazon de la vida.

Algunas reflexiones que realmente pueden tocar el corazon:

1. El desierto no es un accidente - es un lugar de construccion. Justamente en un lugar donde no hay estabilidad, casas, campos ni seguridad natural, el pueblo de Israel recibe un orden interior. A veces la persona espera a que la vida se ordene para comenzar a construirse a si misma. Parashat Bamidbar dice lo contrario: justamente en el desierto se comienza a edificar.

2. Cada uno tiene un lugar, pero no el mismo lugar. Las tribus no se borran en la uniformidad. Estan Yehuda, Reuven, Efrayim, Dan, y cada uno en su campamento. La santidad no exige que todos sean lo mismo, sino que cada uno se mantenga en su lugar alrededor del mismo centro.

3. Los levitas ensenan que hay personas cuya funcion es proteger el corazon de la nacion. La tribu de Levi no se cuenta junto con los que salen al ejercito, sino que se le encomienda el Tabernáculo y sus utensilios. Es una percepcion poderosa: hay guerras que se pelean con espadas, y hay guerras que se pelean protegiendo la santidad, la identidad y el centro interior.

4. Los estandartes no son solo senales de identificacion - son identidad. Cuando cada tribu se para bajo su estandarte, no solo sabe donde esta su tienda. Sabe quien es, de donde viene y adonde pertenece. Una persona sin estandarte interior es arrastrada. Una persona con estandarte sabe hacia donde se dirige.

5. El gran secreto de la parasha: el centro determina la forma. Cuando el Tabernáculo esta en el centro, todo el campamento recibe su forma. La gran pregunta no es cuantas cosas hay a nuestro alrededor, sino que se encuentra en el medio. Si en el medio hay ego - todo se organiza a su alrededor. Si en el medio hay santidad, mision y sentido - incluso el desierto se convierte en un campamento de la Presencia Divina.

Y en una frase: Parashat Bamidbar es el momento en que el pueblo de Israel aprende que un verdadero orden externo comienza desde un centro interior sagrado.


Normalmente pensamos que el Tabernáculo estaba en el centro del campamento solo cuando el pueblo descansaba. Es decir, cuando hay calma, orden, Shabat, casa de estudio, tiempo para reflexionar - entonces lo sagrado esta en el medio.

Pero la Tora dice algo mucho mas estremecedor.

En Bamidbar 2:17 se dice:

“וְנָסַע אֹהֶל מוֹעֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתוֹךְ הַמַּחֲנֹת כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ אִישׁ עַל יָדוֹ לְדִגְלֵיהֶם׃”

La novedad asombrosa: el Tabernáculo se encuentra en el centro no solo en el reposo - sino tambien en el movimiento.

Es decir, la Tora no ensena solo como se ve el pueblo de Israel cuando todo esta ordenado. Ensena como se ve cuando esta en camino, cuando todo se pliega, cuando se mueven, cuando no esta claro donde sera la proxima parada.

Y esto es muy fuerte:

Una persona piensa para si: cuando tenga tranquilidad - comenzare a estudiar. Cuando me estabilice economicamente - me fortalecere. Cuando la vida se calme - introducire santidad. La idea que surge de Parashat Bamidbar es: no. La santidad no espera a la proxima parada. Incluso cuando viajas, incluso cuando estas en medio de una transicion, incluso cuando todo es temporal - la Tienda del Encuentro debe estar dentro de los campamentos.

Y esto tambien explica el versiculo de Bamidbar 2:2:

“אִישׁ עַל דִּגְלוֹ בְאֹתֹת לְבֵית אֲבֹתָם יַחֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִנֶּגֶד סָבִיב לְאֹהֶל מוֹעֵד יַחֲנוּ׃”

Cada uno tiene un estandarte, un caracter, una tribu, una direccion, un estilo y un alma propia - pero todos giran alrededor del mismo centro. La Tora no borra la singularidad de la persona. Al contrario, le da un estandarte. Pero le exige que verifique que su estandarte no se convierta en el centro en lugar del Tabernáculo.

Y esta es la novedad que realmente toca el corazon:

El problema de la persona no es que tenga un estandarte. El problema comienza cuando su estandarte ocupa el lugar de la Tienda del Encuentro.

Hay personas cuyo estandarte es la carrera profesional. Hay personas cuyo estandarte es la familia. Hay personas cuyo estandarte es el honor. Hay personas cuyo estandarte es incluso la Tora, pero a veces tambien la Tora puede convertirse en un estandarte del ego si la persona olvido el centro.

Parashat Bamidbar nos susurra: se quien eres, con tu estandarte, con tu color, con tu mision - pero no olvides alrededor de que acampas y alrededor de que viajas.

La novedad mas profunda aqui: una persona judia no se mide solo por lo que hay en su vida. Se mide por lo que se encuentra en el centro de su vida.


Preguntas sobre Parashat Bamidbar

  1. ¿Por que el libro de Bamidbar se abre justamente con un censo, como si lo primero que hay que hacer en el desierto fuera contar personas?
  2. ¿Cual es la diferencia profunda entre contar a una persona y “levantar su cabeza”, y que nos ensena esto sobre el valor de cada persona judia?
  3. ¿Por que el censo se realiza en el desierto, un lugar donde la persona no tiene casa, campo ni propiedades - acaso es justamente ahi donde se revela quien es realmente?
  4. ¿Por que la Tora repite una y otra vez familias y casas paternas - acaso la identidad personal de la persona comienza en ella misma o en sus raices?
  5. ¿Por que solo a partir de los veinte anos se cuentan los que salen al ejercito, mientras que los levitas se cuentan desde el mes de vida - cual es la diferencia entre la fuerza de guerra y la fuerza de santidad?
  6. ¿Por que la tribu de Levi no se cuenta junto con todo Israel - acaso quien sirve lo sagrado esta fuera del pueblo o justamente en el corazon del pueblo?
  7. ¿Cual es el secreto de que el Tabernáculo se encuentre en el centro del campamento, con todas las tribus a su alrededor - y que nos dice esto sobre lo que debe estar en el centro de nuestras vidas?
  8. ¿Por que la Tora organiza al pueblo de Israel segun estandartes - acaso el estandarte es solo una senal externa o la revelacion de una mision interior?
  9. ¿Como es posible que justamente en el desierto, el lugar mas carente de forma y orden, el pueblo de Israel reciba su orden mas preciso?
  10. ¿Por que Yehuda marcha primero - hay aqui una insinuacion de que la fuerza que lidera en el pueblo de Israel no es fuerza fisica sino fuerza de realeza y responsabilidad?
  11. ¿Por que Efrayim, Menashe y Binyamin acampan juntos - hay aqui una reconstruccion profunda de la casa de Yosef y la casa de Rajel dentro del campamento de Israel?
  12. ¿Por que Dan, que marcha ultimo, sigue siendo un campamento enorme y fuerte - que nos ensena la Tora sobre la importancia de quien se encuentra atras?
  13. ¿Que es mas importante en la parasha: los numeros exactos o el orden en que aparecen?
  14. ¿Por que la Tora se extiende tanto en los numeros de las tribus - hay un significado espiritual en que cada tribu reciba su propio “escenario”?
  15. ¿Es posible que el censo no sea solo preparacion para la guerra, sino preparacion para recibir un rol personal dentro de la nacion?
  16. ¿Por que los levitas acampan alrededor del Tabernáculo - protegen al Tabernáculo del pueblo, o protegen al pueblo de un acercamiento incorrecto a lo sagrado?
  17. ¿Cual es la profundidad de la idea de que los primogenitos sean reemplazados por los levitas - como una santidad natural de nacimiento se transforma en santidad de mision?
  18. ¿Por que hay un excedente de primogenitos que deben ser redimidos - acaso este pequeno numero esconde una gran idea sobre la persona que no “encaja” exactamente en el sistema?
  19. ¿Por que la Tora describe en detalle el cubrimiento de los utensilios del Tabernáculo durante los viajes - que se puede aprender de esto sobre la santidad que se encuentra justamente en tiempos de movimiento?
  20. ¿Por que los utensilios sagrados deben estar cubiertos durante el viaje - hay una santidad que justamente el ocultamiento protege?
  21. ¿Cual es la diferencia entre un campamento que acampa alrededor del Tabernáculo y un campamento que viaja con el Tabernáculo en su interior?
  22. ¿Acaso Parashat Bamidbar nos ensena como construir una sociedad ordenada: centro espiritual, limites, roles y estandartes?
  23. ¿Por que la Tora enfatiza una y otra vez “como ordeno” - acaso el orden divino exige precision incluso en detalles que parecen tecnicos?
  24. ¿Que pasaria si cada tribu quisiera acampar en otro lugar - acaso la santidad sin limites puede convertirse en caos?
  25. ¿Cual es la pregunta mas personal que la parasha le hace a cada persona: cual es tu estandarte, donde acampas, y que se encuentra realmente en el centro de tu vida?

Las Aliyot Diarias

Aliá 1 de 7

Parashat Bamidbar - Primera Aliá

La primera aliá del Libro de Números comienza con el mandato de contar a los Hijos de Israel, un año después del Éxodo. No estadísticas, sino un conteo nacido del amor, con líderes, nombres y familias.

Aliá 2 de 7

Parashat Bamidbar - Segunda Aliá

Los resultados del censo de las doce tribus, desde Rubén hasta Neftalí. 603.550 hombres aptos para el servicio. Y la tribu de Leví, no contada en absoluto, porque su función es otra: cargar el Tabernáculo, no ir a la guerra.

Aliá 3 de 7

Parshat Bamidbar - Tercera Aliá

La tercera aliá pasa del censo al mapa. Dios ordena disponer a las doce tribus en cuatro campamentos alrededor del Tabernáculo, cada uno en su dirección, cada uno en un orden de marcha fijo.

Aliá 4 de 7

Parshat Bamidbar - Cuarta Aliá

La cuarta aliá abre con los descendientes de Aaron y Moises, pasa a la muerte de Nadav y Avihu, y continua con el nombramiento de la tribu de Levi como sustitutos de los primogenitos en el servicio del Tabernaculo.

Aliá 5 de 7

Parshat Bamidbar - Quinta Aliá

La quinta aliá examina las tres familias levíticas - Guershon, Kehat y Merari. Cada familia recibe una posición alrededor del Tabernáculo y un área de responsabilidad definida sobre sus componentes.

Aliá 6 de 7

Parshat Bamidbar - Sexta Aliá

La sexta aliá trata del intercambio entre los levitas y los primogénitos. 22.000 levitas reemplazan a los primogénitos, y 273 primogénitos excedentes son redimidos con cinco siclos cada uno.

Aliá 7 de 7

Parshat Bamidbar - Septima Aliá

La septima aliá detalla la mision de los kehatitas: cargar los utensilios sagrados. Los sacerdotes envuelven cada utensilio antes del viaje, y los kehatitas los cargan sin tocarlos - bajo pena de muerte.

Únete a quienes comienzan su mañana con Torá e IA

127 aprenden cada mañana

Resumen semanal: preguntas y respuestas + parashá

O únete en Telegram Telegram →

Las aliyot diarias se envían solo por Telegram